skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sturl Hrafn 4II/7 — heims ‘of [this] world’

Laust af liðföstum
ljósum valdrósar
brims á bjarthimna
blómum vegljóma.
Ferð var friðskerðis
flokka áþokkuð
heims of hafstrauma
hringa eldingum.

Ljósum vegljóma brims laust á bjarthimna af liðföstum blómum valdrósar. Ferð flokka friðskerðis hringa of hafstrauma var áþokkuð eldingum heims.

Gleams of the glory-flash of the surf [GOLD] shot towards the bright heavens from the staunch leaves of the slaughter-woman [VALKYRIE > SHIELDS]. The voyage of the companies of the peace-diminisher of rings [GENEROUS MAN] across the sea-currents was like lightning of [this] world.

notes

[7] heims ‘of [this] world’: Translated in Skj B as himlens ‘of the sky’ (following Konráð Gíslason 1895, I, 93), which is unlikely (see LP: heimr 1-11). ‘Lightning of this world’ means lightning in a physical sense, as opposed to the imagery provided by Hákon’s ships.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.