Kátr vask opt, þás úti
ǫrðigt veðr á fjǫrðum
vísa segl í vási
vindblásit skóf Strinda.
Hestr óð kafs at kostum;
kilir ristu men Lista,
út þás eisa létum
undan skeiðr at sundi.
Vask opt kátr, þás ǫrðigt veðr úti á fjǫrðum skóf vindblásit segl vísa Strinda í vási. Hestr kafs óð at kostum; kilir ristu men Lista, þás létum skeiðr eisa undan út at sundi.
I was often cheerful when a harsh wind out in the fjords raked the wind-blown sail of the ruler of the Strindir [NORWEGIAN KING = Óláfr] in a drenching storm. The horse of the deep [SHIP] advanced at a fine pace; the keels cleft the necklace of Lista [SEA] when we let the warships dash away out at sea.
case: nom.
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |