Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eil Þdr 17III/4 — alin ‘with his forearm’

Þrøngvir gein við þungum
þangs rauðbita tangar
kveldrunninna kvinna
kunnleggs alinmunni,

Þrøngvir kunnleggs kveldrunninna kvinna gein alinmunni við þungum rauðbita þangs tangar,

The oppressor of the family line of the evening-running women [TROLL-WOMEN > GIANTS > = Þórr] gaped with his forearm-mouth [HAND] at the heavy red mouthful of the seaweed of tongs [PIECE OF IRON],

notes

[4] alinmunni ‘with his forearm-mouth [HAND]’: An instr. dat. This kenning extends the metaphors of gein ‘gaped’ and rauðbita ‘red bite’, and it continues the mesh of metaphors between the domains of food and forge established in the previous stanza.

kennings

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.