Þar í mǫrk fyrir markar
málhvettan byr settu
(né hvélvǫlur Hallar
háfs) skotnaðra (svôfu).
Knátti, hreggi hǫggvin*,
hlymþél við mǫl glymja,
en fellihryn fjalla
Feðju þaut með steðja.
Þar settu skotnaðra í mǫrk háfs fyrir málhvettan byr markar; né svôfu hvélvǫlur Hallar. Hlymþél knátti glymja við mǫl, en hreggi hǫggvin* fellihryn fjalla þaut með steðja Feðju.
There they set shot-adders [SPEARS] in the borderland of the fish trap [RIVER] against the chattering wind of the borderland [RIVER]; the wheel-knuckles of Hǫll <river> [STONES] did not sleep. The din-file [SPEAR] resounded against the gravel, and the storm-blasted toppling-noise of the mountains [RIVER] roared against the anvil of Fedje <river> [ROCK].
[5, 6] knátti glymja ‘resounded’: Knátti is pleonastic and left untranslated here. — [6] hlymþél ‘the din-file [SPEAR]’: The base-word þél ‘file’ is otherwise found only in sword-kennings. In this context, however, it clearly refers to spears; the wayfarers use them to lean on (Meissner 144); Davidson (1983, 592), on the other hand, regards hlymþél as referring to the river itself.