Tjón hǫfum Birkibeina,
bǫðhraustr, fregit austan,
brátt mun bug þann rétta
bragningr, ef vel hagnar.
Virðendr munu verða
vápnglyms funa ymsir
— veitk, at vart hefr Knúti
vegnat — brǫgðum fegnir.
Hǫfum fregit austan tjón Birkibeina; bǫðhraustr bragningr mun brátt rétta þann bug, ef vel hagnar. Virðendr funa vápnglyms munu ymsir verða fegnir brǫgðum; veitk, at hefr vegnat vart Knúti.
We have learned from the east about the destruction of the Birkibeinar; the battle-daring king will soon set that right, if all goes well. The esteemers of the flame of weapon-noise [BATTLE > SWORD > WARRIORS] will in turn be gladdened by the exploits; I know that it has gone badly for Knútr.
[3] rétta þann bug ‘set that right’: Lit. ‘straighten the bend’. Bǫðhraustr bragningr mun brátt rétta þann bug ‘the battle-daring king will soon set that right’ (ll. 2-4) foreshadows the battle of Oslo (21 April 1240), in which Skúli Bárðarson was defeated by Hákon and his men.