Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 38’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 785-6.
Þats mér sagt,
at Sigurðr hrísi
Haralds sonr
héti forðum.
Vas Halfdan
Hrísa arfi
en Sigurðr sýrr
sonr Halfdanar.
Þats mér sagt, at sonr Haralds héti Sigurðr hrísi forðum. Halfdan vas arfi Hrísa, en Sigurðr sýrr sonr Halfdanar.
That has been told me that Haraldr’s son was called Sigurðr hrísi (‘Illegitimate’) in olden times. Hálfdan was the heir of Hrísi, and Sigurðr sýrr (‘Sow’) [was] the son of Hálfdan.
Mss: Flat(144va-b)
Readings: [8] sonr: son Flat
Editions: Skj AI, 584, Skj BI, 582, Skald I, 283; Flat 1860-8, II, 524.
Notes: [All]: The wording of this st. corresponds closely to the prose of Mork (1928-32, 56): Ætt Haralldz er su so᷎gd ath verid hafe at Haralldr harfagre atti son þann er kalladr var Sigurdr hrise. han var fadir Haldanar fodr Sigurdar syrs fodr Haralldz ‘The genealogy of Haraldr is said to have been such, that Haraldr hárfagri had a son who was called Sigurðr hrísi. He was the father of Hálfdan, the father of Sigurðr sýrr, the father of Haraldr’. Cf. also HN (MHN 109-10): Sigwardus risi (id est gigas), filius Haraldi comati genuit Halfdanum patrem istius Sigwardi ‘Sigurðr risi (that is ‘Giant’), the son of Haraldr ‘the Long-haired’, begot Hálfdan the father of this Sigurðr’. — [2] Sigurðr hrísi ‘Sigurðr hrísi (“Illegitimate”)’: He was the son of Haraldr hárfagri and Snæfríðr (see Genealogy II.2.f in ÍF 28). — [7] sýrr (m. nom. sg.) ‘(“Sow”)’: The ms. uses the m. form rather than the more customary f. form (sýr) of Sigurðr’s nickname. — [8] sonr ‘[was] the son’: The m. nom. sg. ending is necessary from a grammatical point of view (this is not a cpd; see ANG §395.1).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.