Russell Poole (ed.) 2017, ‘Ormr Steinþórsson, Poem about a woman 6’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 331.
Hróðrar njóti funa Fríðr
— Fundins mærða*k salar grund —
(fastan lagðak flagðs gust)
fjarðar (á brims garð).
{Fríðr {funa fjarðar}} njóti hróðrar; mærða*k {grund {salar Fundins}}; lagðak {fastan gust flagðs} á {garð brims}.
May {the Fríðr <goddess> {of the fire of the fjord}} [GOLD > WOMAN] enjoy my praise; I honoured {the land {of the hall of Fundinn <dwarf>}} [STONE > WOMAN]; I set {my steadfast gust of the troll-woman} [MIND] on {the fence of the surf} [WAVE].
Mss: 2368ˣ(132), 738ˣ(124v), 1496ˣ(54v) (LaufE)
Readings: [2] mærða*k: mærda og 2368ˣ, mærðar ok 738ˣ, 1496ˣ
Editions: LaufE 1979, 397; Jón Helgason 1966a, 177.
Context: The fragment is quoted in LaufE with the heading ein half staka ‘a half-stanza’ (2368ˣ, 738ˣ) or vísa ‘verse’ (1496ˣ) and lacks any explicit connection to the immediate context. Since it immediately follows the section on kennings for ‘shield’, in which garðr is a cited base-word, possibly the phrase garð brims (‘fence of the surf’) must have been interpreted as such a kenning.
Notes: [1, 4] Fríðr funa fjarðar ‘the Fríðr <goddess> of the fire of the fjord [GOLD > WOMAN]’: The goddess-name Fríðr is not noted in SnE but has five attestations in kennings for ‘woman’ (Meissner 405; cf. LP: Fríðr). The first two elements in this kenning Fríðr funa ‘the Fríðr of fire’, prominently placed at the end of l. 1 and separated from the remaining kenning element fjarðar in line 4, could be interpreted as alluding by way of an antonym to the name Snæfríðr (‘snow-Fríðr’). The poet’s dedicatee in the frame would thus be contrasted via paronomasia with the female protagonist in the inset story. For skaldic treatment of fire and snow as antonyms see Poole (1982, 129-30). For contrastive naming via antonyms cf. Ísodd bjarta ‘Isolt the bright’ and Ísodd svarta ‘Isolt the black’ in Tristrams saga. — [2] mærða*k ‘I honoured’: Emendation suggested by Jón Helgason (1966a). — [2] salar Fundins ‘of the hall of Fundinn <dwarf> [STONE]’: This kenning type is based on the belief that dwarfs live in rocks and mountains (Reichborn-Kjennerud 1934a, 280); only three attestations of the type occur (Meissner 89). The apparent clustering of dwarf-heiti here and in st. 5/4 above is appropriate to the theme of Snæfríðardrápa, since Snæfríðr’s father Svási was himself a dwarf according to Flat. Cf. also the dwarf-names in Hhárf Snædr 1/5, 7I. — [3-4]: The collocation gust fjarðar á garð brims ‘the gust of the fjord on the fence of the surf’ maintains continuity of images relating to wind at sea. — [3] gust flagðs ‘gust of the troll-woman [MIND]’: A well-established kenning type whose rationale is not fully clear (Meissner 138-9; see also Quinn 2012). — [4] garð brims ‘the fence of the surf [WAVE]’: This must be a kenning for ‘wave’, formed according to the pattern ‘mountain/cliff/crag of the sea’ (Meissner 99). It is evidently an ofljóst construction for the name of the poet’s beloved, which might have been Sæunn lit. ‘Sea-wave’, Unnr ‘Wave’ or similar (Jón Helgason 1966a).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.