Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 42 (Sjólfr, Lausavísur 3)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 855.
Oddr, vartu eigi á Atalsfjalli,
þá er fenloga fengit höfðum.
Vér berserki binda knáttum;
þá var af kappi konungs lið drepit.
Oddr, vartu eigi á Atalsfjalli, þá er höfðum fengit {fenloga}. Vér knáttum binda berserki; þá var lið konungs drepit af kappi.
Oddr, you were not on Atalsfjall when we had obtained {fen-flame} [GOLD]. We bound berserks; then the king’s retinue was killed with ardour.
Mss: 7(54v), 344a(21v), 343a(77r), 471(88v) (Ǫrv)
Readings: [1] eigi: so all others, ei 7 [2] á: á á 343a; Atals‑: ‘atans’ corrected from ‘a[…]’ 343a, ‘atans’ 471 [3] ‑loga: ‘lo᷎gu’ 471 [5] ber‑: bes‑ 344a, 343a [6] binda: brytja 344a; knáttum: ‘knadumi’ 344a, gerðum 343a [7] kappi: ‘kꜹpumm’ 344a [8] lið: sonr 344a; drepit: drepinn 344a
Editions: Skj AII, 299, Skj BII, 318, Skald II, 170; Ǫrv 1888, 161, Ǫrv 1892, 80, FSGJ 2, 314; Edd. Min. 67.
Context: Oddr returns to his seat and his two rivals drain the horns he had offered them. They then bring two horns to Oddr and Sjólfr speaks this stanza.
Notes: [All]: The incident referred to in this stanza is unknown. — [2] á Atalsfjalli ‘on Atalsfjall’: This p. n. is unknown. Atall (lit. ‘fierce one’) is the name of a sea-king in Þul Sækonunga 1/6III and functions as the determinant in a ship-kenning (Glúmr Gráf 12/4I).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.