Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Angantýr Lv 9VIII (Heiðr 43)

Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 43 (Angantýr Arngrímsson, Lausavísur 9)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 402.

Angantýr ArngrímssonLausavísur
8910

Veizt eigi þú,         — vesöl ertu mála,
fullfeikn kona —         hví þú fagna skalt.
Sjá mun Tyrfingr,         ef þú trúa mættir,
ætt þinni, mær,         allri spilla.

Þú veizt eigi, hví þú skalt fagna; ertu vesöl mála, fullfeikn kona. Sjá Tyrfingr mun spilla allri ætt þinni, mær, ef þú mættir trúa.

You do not know why you must rejoice; you are wretched in your utterances, destructive woman. That Tyrfingr will destroy all your family, girl, if you are able to believe it.

Mss: Hb(74r-v) (ll. 1-4), 2845(65v), R715ˣ(14r) (Heiðr)

Readings: [2] vesöl: ‘ad vppsol’ R715ˣ;    ertu: ert 2845;    mála: máls 2845    [3] fullfeikn: so 2845, fláráð Hb, R715ˣ    [4] hví: so 2845, hverju Hb, því R715ˣ;    skalt: so 2845, R715ˣ, ‘[…]’ Hb    [7] ætt: so R715ˣ, om. 2845    [8] spilla: skal Hb

Editions: Skj AII, 249, Skj BII, 269, Skald II, 140; Heiðr 1672, 94, FSN 1, 441, 522, Heiðr 1873, 221, 321, Heiðr 1924, 31-2, 112, FSGJ 2, 21, Heiðr 1960, 18; Edd. Min. 19.

Notes: [3] fullfeikn ‘destructive’: Mss Hb and R715ˣ read fláráð ‘deceitful, false’, but it is difficult to see why Angantýr should consider Hervǫr so. Fullfeikn also provides a verbal echo with full feiknstafa ‘full of curses’ in Heiðr 29/3. Fláráð is preferred in Heiðr 1873, 221 and Edd. Min., however, while the eds of CPB (CPB I, 167) emend to fáráð and translate ‘foolish’. Skj B and Skald print fullfeikn, as here. — [5-8]: Missing from Hb through damage to the fol. The text is supplied from the other mss and repeats ll. 5-8 of Angantýr Lv 4 (Heiðr 34) (see Note). The fact that the final word of the stanza is present in Hb and reads skal ‘shall, must’ (1st/3rd pers. sg. pres.) suggests that these lines were not the original ending to the stanza. — [7] ætt ‘family’: Probably omitted from 2845 by haplography; an abbreviation sign is used to represent ‑ir in the previous word, mættir ‘are able’.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. FSN = Rafn, Carl Christian, ed. 1829-30. Fornaldar sögur nordrlanda. 3 vols. Copenhagen: Popp.
  4. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  5. CPB = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and F. York Powell, eds. 1883. Corpus poeticum boreale: The Poetry of the Old Northern Tongue from the Earliest Times to the Thirteenth Century. 2 vols. Oxford: Clarendon. Rpt. 1965, New York: Russell & Russell.
  6. Heiðr 1672 = Verelius, Olaus, ed. 1672. Hervarar Saga på Gammel Gotska. Uppsala: Curio.
  7. FSGJ = Guðni Jónsson, ed. 1954. Fornaldar sögur norðurlanda. 4 vols. [Reykjavík]: Íslendingasagnaútgáfan.
  8. Edd. Min. = Heusler, Andreas and Wilhelm Ranisch, eds. 1903. Eddica Minora: Dichtungen eddischer Art aus den Fornaldarsögur und anderen Prosawerken. Dortmund: Ruhfus. Rpt. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
  9. Heiðr 1924 = Jón Helgason, ed. 1924. Heiðreks saga. Hervarar saga ok Heiðreks konungs. SUGNL 48. Copenhagen: Jørgensen.
  10. Heiðr 1960 = Tolkien, Christopher, ed. and trans. 1960. Saga Heiðreks konungs ins vitra / The Saga of King Heidrek the Wise. Nelson Icelandic Texts. London etc.: Nelson.
  11. Heiðr 1873 = Bugge, Sophus, ed. 1873. Hervarar saga ok Heidreks. Det Norske oldskriftselskabs samlinger 17. Christiania (Oslo): Brøgger.
  12. Internal references
  13. Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 76 (Gestumblindi, Heiðreks gátur 29)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 443.
  14. Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 81 (Gestumblindi, Heiðreks gátur 34)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 448.
  15. Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 34 (Angantýr Arngrímsson, Lausavísur 4)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 395.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.