Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 62’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1071.
Sér nýtti þá sveita
sármútari grár;
hrafn fekk døkkr at drekka
drengja blóð til sprengs.
Môr drakk morðs af dreyra
(menn fylgðu vel) sylg;
valdr bar hjalms frá hjaldri
(hvǫtum bragningi) gagn.
{Grár sármútari} nýtti sér þá sveita; døkkr hrafn fekk at drekka blóð drengja til sprengs. {Môr morðs} drakk sylg af dreyra; menn fylgðu hvǫtum bragningi vel; {valdr hjalms} bar gagn frá hjaldri.
{The grey wound-hawk} [EAGLE] then availed itself of blood; the dark raven got to drink the blood of warriors to the point of bursting. {The seagull of battle} [RAVEN/EAGLE] drank a drink from the gore; men followed the keen lord well; {the ruler of the helmet} [WARRIOR] carried victory away from the battle.
Mss: papp25ˣ(37v), R683ˣ(132r)
Readings: [3] døkkr (‘dæcr’): ‘dæzur’ R683ˣ [4] drengja: so R683ˣ, drenga papp25ˣ [5] morðs: ‘mo\z/ rh’ papp25ˣ, ‘módr’ R683ˣ
Editions: Skj AI, 524, Skj BI, 502-3, Skald I, 247; Hl 1941, 29, 84.
Context: As st. 61 above.
Notes: [1] nýtti sér þá sveita ‘then availed itself of blood’: See sts 52/4 and 61/6, as well as HaukrV Ísldr 7/7IV. — [2] -mútari ‘-hawk’: See Note to st. 52/2. — [5] morðs ‘of battle’: The ms. readings are difficult to make sense of, and the fact that the word is underlined in papp25ˣ shows that Rugman was uncertain of the reading. For the spelling of this word, see Note to st. 65/7. Móðr ‘tired’ in R683ˣ (so also SnE 1848, 245) looks like a later lectio facilior and leaves môr ‘seagull’ (l. 5) without a determinant. The present emendation is in keeping with most earlier eds.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.