Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Sól 30VII

Carolyne Larrington and Peter Robinson (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Sólarljóð 30’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 316.

Anonymous PoemsSólarljóð
293031

Synðir því valda,        at vér hryggvir förum
        ægisheimi ór;
engi óttaz,        nema ilt geri;
        gótt er vammalausum vera.

Synðir valda því, at vér förum hryggvir ór ægisheimi; engi óttaz, nema ilt geri; gótt er vera vammalausum.

Sins cause this, that sorrowful we journey out of the terrible world; no-one is afraid, unless he does wrong; it is good to be without stains.

Mss: 166bˣ(46v), papp15ˣ(3v), 738ˣ(81r), 214ˣ(150r), 1441ˣ(583), 10575ˣ(5r), 2797ˣ(233)

Readings: [2] hryggvir: syrgir 2797ˣ    [6] vammalausum: vammalaus 214ˣ, vammlausum 10575ˣ;    vera: at vera 214ˣ

Editions: Skj AI, 632, Skj BI, 640, Skald I, 311; Bugge 1867, 362, Falk 1914, 14, Björn M. Ólsen 1915, 12, Fidjestøl 1979, 64, Njörður Njarðvík 1991, 64, Njörður Njarðvík 1993, 36, 111.

Notes: [2] hryggvir ‘sorrowful’: 2797ˣ’s reading syrgir (?for saurgir ‘stained’) is an attempt to improve the alliteration; otherwise ll. 1 and 2 are unmetrical. — [3] ægisheimi (dat. sg.) ‘terrible world’: A hap. leg., perhaps calqued on œgishjálmr lit. ‘helmet of terror’, the helmet owned by Fáfnir in Fáfn 16, 17, and related to œgir (LP: skrækindjager ‘one who induces terror’). — [6] vammalausum vera ‘to be without stains’, lit. ‘[it is good] for the stainless ones to exist’: Cf. Sigrdr 22/3: vammalauss verir ‘be without stains’; Hsv 3/3: vammalauss lífa ‘to live without stains’, and more distantly, Hávm 68; Rom. XIII.4.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
  4. Fidjestøl, Bjarne, ed. 1979a. Sólarljóð: Tydning og Tolkningsgrunnlag. Nordisk Instituts skrifteserie 4. Bergen, Oslo and Tromsø: Universitetsforlaget.
  5. Björn Magnússon Ólsen, ed. 1915a. Sólarljóð: gefin út með skíringum og athugasemdum. Safn til sögu Íslands og íslenzkra bókmenta 5.1. Reykjavík: Prentsmiðja Gutenberg.
  6. Bugge, Sophus, ed. 1867. Norrœn fornkvæði. Islandsk samling af folkelige oldtidsdigte om nordens guder og heroer. Almindelig kaldet Sæmundar Edda hins frøda. Christiania (Oslo): Malling. Rpt. Oslo: Universitetsforlaget 1965.
  7. Falk, Hjalmar, ed. 1914a. Sólarljóð. Videnskapsselskapets skrifter II. Hist.-filos. kl. 7. 2 vols. Kristiania (Oslo): Dybwad.
  8. Njörður P. Njarðvik, ed. 1991. Sólarljóð. Útgáfa og umfjöllun. Íslensk Rit 10. Reykjavík: Bókmenntafræðistofnun Háskóla Íslands og Menningarsjóður.
  9. Njörður P. Njarðvik. 1993. Solsången. Akademisk avhandling för filosofiedoktorsexamen i nordiska språk. Göteborgs universitet: Institutionen för svensk språket.
  10. Internal references
  11. Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 3’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 362-3.
  12. Not published: do not cite ()
  13. Not published: do not cite ()
  14. Not published: do not cite ()
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.