Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 62’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 799.
Ok Magnús
á Mœri norðr
fremðargjarn
felldi Hôkon.
Sá vas vinsæll
vígðri moldu
ræsir hulðr
í Raumsdali.
Ok Magnús, fremðargjarn, felldi Hôkon norðr á Mœri. Sá vinsæll ræsir vas hulðr vígðri moldu í Raumsdali.
And Magnús, eager for fame, killed Hákon north in Møre. That popular prince was covered by hallowed soil in Romsdalen.
Mss: Flat(144vb)
Editions: Skj AI, 588, Skj BI, 587, Skald I, 286, NN §2120; Flat 1860-8, II, 527.
Notes: [All]: Hákon was killed at the battle of Sekken in Romsdalsfjorden against Erlingr skakki and Magnús Erlingsson (on 7 July 1162). He was buried in Romsdalen, but King Sverrir later had his body moved to Kristkirken in Trondheim. See MErlHkr (ÍF 28, 383). — [5] sá ... vas ‘that ... was’: Kock (NN §2120) omits sá ‘that’ to create a trisyllabic l. But because both sá and vas stand in anacrusis, this emendation is unnecessary from a metrical point of view.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.