Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mv III 16VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur III 16’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 727-8.

Anonymous PoemsMáríuvísur III

text and translation

‘Eg mun eigi það við þig
þræta,’ kvað meyin sæt;
‘guðs hefir banablóð
banni frá leyst hann.
Býð eg því mens meiðs
máli og klerks sál
að sönnu fyrir son minn;
sier hann, það er riett er.’

‘Eg mun eigi þræta það við þig,’ kvað sæt meyin; ‘banablóð guðs hefir leyst hann frá banni. Eg býð því máli {meiðs mens} og klerks sál að sönnu fyrir son minn; hann sier, það er riett er.’
‘‘I shall not argue that with you,’ said the sweet Virgin; ‘the death-blood of God has delivered him from damnation. I summon that case of the tree of the neck-ring [MAN] and the cleric’s soul truly before my son; he sees what is right.’

notes and context



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 6]. Et digt om et tredje Maria-jærtegn 16: AII, 498, BII, 541-2, Skald II, 297, NN §1702, Metr. §§12A, 16A; Kahle 1898, 46, 101, Sperber 1911, 18, 66, Wrightson 2001, 74.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.