Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 25’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 777.
Heyrið það, er heilug Máría
hjálpargladdan Jésúm kvaddi:
‘Skjöldungr, lát mig skilja aldri,
skýja hauðrs, við þig lífs nie dauðan.
Er það vón, að unni eg meira
eingietnum syni Kristi hreinum
en þau sprund, er ala með syndum
eldi sín með harm og pínu.’
Heyrið það, er heilug Máría kvaddi hjálpargladdan Jésúm: ‘{Skjöldungr {hauðrs skýja}}, lát mig aldri skilja við þig lífs nie dauðan. Það er vón, að eg unni eingietnum syni, hreinum Kristi, meira en þau sprund, er ala eldi sín með syndum með harm og pínu.’
‘Hear that with which holy Mary greeted salvation-cheered Jesus: ‘Lord of the land of clouds [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)], let me never part from you alive or dead. It is to be expected, that I should love my only-begotten son, the pure Christ, more than those women who bear their children in sins with sorrow and torment.’’
The content of this st. is mirrored in a lengthy speech by Mary in Mar (1871, 1007).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Heyrít þat er heilo᷎g maría . híalpar gladdan jhesum kvaddí . skíolldungur lat | mik skilia alldri . skyía haudurs vid þik lífs ne daudan / er þat uo᷎n | at unne ek meira . eingetnum syne kriste hreínum . enn þau sprvnd er | ala med syndum . eldi sín med harm ok pínv .// |
(TW)
Heyrít þat er heílo᷎g maría | híalpar gladdan jesum kuaddi | skíolldungur lat mig skilia alldri | skyía haudurs vid þig lífs ne daudan | er þat uon at unne eg meira | eingetnum syne kriste hreínum | enn þau sprund er ala med syndum | eldi sín med harm og pínu. |
(TW)
Heyrit þat er heilög María | hjálpar gladdan Jesúm kvaddi | skjöldungur lát mik skilja aldrei | skýjahauðurs við þik lífs nꜵ dauðan | er þat von ek ⸌at⸍ unni ⸌ek⸍ meira | eingetnum syni Kristi hreinum | en þau sprund er ala með syndum | eldi sín með harm ok pínu. ||
(TW)
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 2]. Máríugrátr 25: AII, 477, BII, 512, Skald II, 280, NN §§2680B, 2689; Kahle 1898, 60-1, Sperber 1911, 36, 75, Wrightson 2001, 13.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.