Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 11’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 768.
‘Grætiligt er að inna ýtum
angr og harm, er eg fekk inn langa
frjádag þann, er fylki sunnu
fleinhristendr á krossinn nistu.
Síðan, er mig heim á himna
heilagr leiddi skepnu deilir
einglar fyrir mier sætt lof sungu
síð og árla, en lokið er stríði.
‘Grætiligt er að inna ýtum angr og harm, er eg fekk þann inn langa frjádag, er {fleinhristendr} nistu {fylki sunnu} á krossinn. Síðan, er {heilagr deilir skepnu} leiddi mig heim á himna, sungu einglar sætt lof fyrir mier síð og árla, en lokið er stríði.
‘‘It is painful to tell people about the sorrow and suffering which I felt that Good Friday [lit. long Friday], when spear-shakers [WARRIORS] nailed the ruler of the sun [= God (= Christ)] onto the Cross. Later, when the holy ordainer of creation [= God (= Christ)] led me home into the heavens, the angels sang sweet praise before me late and early, and the suffering has ceased.’
[5-8]: The Virgin refers to her Assumption into heaven (cf. st. 46). For a prose parallel, see Mar (1871, xvi) and Notes to st. 10.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Grætilígt er at nna ytvm . angur ok harm . er ek feck enn langa . fríadag þann er fyl ⸌⸌// kí sunnu . fleín hristendur ꜳ̋ kross | enn nistu / sidan er mik heím ꜳ̋ hímna . heílagur leiddi skepnu deiler . einglar | fyrir mier sætt lof sungu . sid ok arla . enn lokit er stridí .// |
(TW)
Grætílígt er at ínna ytum | angur og harm er eg feck enn langa | fríadag þan er fylkí sunnu | fleín hrístendur ꜳ̋ krossenn nístu: | sidann er mig heím ꜳ̋ hímna | heílagur leiddi skepnu deiler | einglar fyrir mier sætt lof sungu | sid og arla enn lokit er stridí. |
(TW)
Grætiligt er at inna ýtum | angur ok harm er ek fékk enn langa | Frjádag þann er fylki sunnu | fleinhristendur á krossinn nístu | síðan er mik heim á himna | heilagur leiddi skepnu deilir | einglar fyri mꜵr sætt lof sungu | síð ok árla en lokit er stríði |
(TW)
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 2]. Máríugrátr 11: AII, 474, BII, 508, Skald II, 278; Kahle 1898, 58, Sperber 1911, 32, Wrightson 2001, 6.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.