Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Sturlaugs saga starfsama 2 (Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Sturlaugs saga starfsama 2)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 784.
Skal hann í helju hvíldar njóta
ok margskonar meina kenna.
Þá mun Sturlaugr inn starfsami
með góma kvern grafinn í stykki.
Hann skal njóta hvíldar í helju ok kenna margskonar meina. Sturlaugr inn starfsami mun þá grafinn í stykki með {kvern góma}.
‘He shall enjoy rest in Hel and experience many kinds of injuries. Then Sturlaugr inn starfsami (‘the Industrious’) will be torn to shreds with the hand-mill of the gums [TEETH]. ’
After the thirty women have declaimed st. 1, the temple priestess (hofgyðja) responds, claiming that Sturlaugr will never escape with his life if she can prevent it, and recites the following stanza.
In some mss, such as 30ˣ, the priestess’s introduction to this stanza is turned into verse, which is not, however, metrical, and attached at the beginning of the stanza: Hann skal aldri | með heilu lífi | á burt komaz | ef ek má ráða | ‘He shall never escape with his life unscathed if I am able to decide’. StSt 1694 adopts this practice. — [3-4]: Mss 30ˣ and 56ˣ have a different text here too, also found in StSt 1694: ok með konu armi | knýttr um verða ‘and be crippled by a woman’s arm’(?).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Skal í helju
hvíldar njóta
ok margskonar
meina kenna.
Þá mun Sturlaugr
inn starfsami
með góma kvern
grafinn í stykki.
Skal jheliu | huilldar niota ok margskonar meina kenna þa mun sturlaugr hinn starfsami med goma kuern grafinn j | stycki
(MCR)
Skal hann í helju
hvíldar njóta
ok margskonar
meina kenna.
Þá mun Sturlaugr
inn starfsami
með góma kvern
grafinn í stykki.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.