Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

BjRagn Lv 4VIII (Ragn 29)

Rory McTurk (ed.) 2017, ‘Ragnars saga loðbrókar 29 (Bjǫrn Ragnarsson, Lausavísur 4)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 682.

Bjǫrn RagnarssonLausavísur
34

text and translation

Þat var fyrst, er fórum,
— Freys leika tók ek heyja —
þar er einiga áttum
öld, í Rómaveldi.
Þar lét ek of grön grána
— gall örn of valfalli —
at mannskæðu morði
mitt sverð dregit verða.

Þat var fyrst, er fórum í Rómaveldi, þar er áttum einiga öld; ek tók heyja {leika Freys}. Þar lét ek sverð mitt verða dregit of grána grön at mannskæðu morði; örn gall of valfalli.
 
‘The first thing was that we went into the realm of Rome, where we had no allies; I proceeded to conduct the games of Freyr <god> [BATTLES]. There I let my sword be drawn across a grey moustache in man-harming combat; an eagle screamed above fallen slain.

notes and context

See Context to st. 28.

[5]: Rafn (FSN) reads the final word in the line as granna, thus presumably taking it as gen. sg. or pl. of granni m. ‘neighbour’ (cf. Ragn 37/8, below) which hardly gives satisfactory sense in the present context of combat in southern Europe. All other eds, followed here in this instance, read grána f. acc. sg. of gránn adj. ‘grey’, agreeing with grön f.‘moustache, (upper) lip’.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 2. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ragnarssaga loðbrókar VIII 2: AII, 239, BII, 258, Skald II, 134, NN §496; FSN 1, 284 (Ragn ch. 16), Ragn 1891, 212 (ch. 16), Ragn 1906-8, 160, 214-15 (ch. 15), Ragn 1944, 104-5 (ch. 17), FSGJ 1, 271 (Ragn ch. 15), Ragn 1985, 141 (ch. 15), Ragn 2003, 55 (ch. 15), CPB II, 351.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.