Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Angantýr Lv 11VIII (Heiðr 46)

Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 46 (Angantýr Arngrímsson, Lausavísur 11)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 405.

Angantýr ArngrímssonLausavísur
101112

vel ‘well’

(not checked:)
vel (adv.): well, very

Close

fljótt ‘would readily’

(not checked:)
2. fljótr (adj.): quick

Close

gæfa ‘give’

(not checked:)
gefa (verb): give

[2] gæfa: gef R715ˣ

Close

tólf ‘of twelve’

(not checked:)
tolf (num. cardinal): twelve

notes

[3] fjör tólf manna ‘the life of twelve men’: The number twelve had a general significance since a duodecimal counting system was employed in medieval Scandinavia intermingled with a decimal system (Karker 1974), but this instance seems to refer specifically to the sons of Arngrímr.

Close

manna ‘men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

notes

[3] fjör tólf manna ‘the life of twelve men’: The number twelve had a general significance since a duodecimal counting system was employed in medieval Scandinavia intermingled with a decimal system (Karker 1974), but this instance seems to refer specifically to the sons of Arngrímr.

Close

fjör ‘the life’

(not checked:)
fjǫr (noun n.): life

notes

[3] fjör tólf manna ‘the life of twelve men’: The number twelve had a general significance since a duodecimal counting system was employed in medieval Scandinavia intermingled with a decimal system (Karker 1974), but this instance seems to refer specifically to the sons of Arngrímr.

Close

ef ‘if’

(not checked:)
3. ef (conj.): if

notes

[4] ef þú mættir trúa ‘if you are able to believe it’: The same half-line occurs in Heiðr 34/6 and 43/6 (but see Note to Heiðr 43/5-8).

Close

þú ‘you’

(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you

notes

[4] ef þú mættir trúa ‘if you are able to believe it’: The same half-line occurs in Heiðr 34/6 and 43/6 (but see Note to Heiðr 43/5-8).

Close

trúa ‘to believe it’

(not checked:)
2. trúa (verb): to believe (in)

notes

[4] ef þú mættir trúa ‘if you are able to believe it’: The same half-line occurs in Heiðr 34/6 and 43/6 (but see Note to Heiðr 43/5-8).

Close

mættir ‘are able’

(not checked:)
mega (verb): may, might

notes

[4] ef þú mættir trúa ‘if you are able to believe it’: The same half-line occurs in Heiðr 34/6 and 43/6 (but see Note to Heiðr 43/5-8).

Close

afl ‘strength’

(not checked:)
2. afl (noun n.; °-s; *-): strength

notes

[5] afl ok eljun ‘strength and energy’: The same alliterating half-line is used in 44/5 and Anon Hsv 117/1VII.

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

notes

[5] afl ok eljun ‘strength and energy’: The same alliterating half-line is used in 44/5 and Anon Hsv 117/1VII.

Close

eljun ‘energy’

(not checked:)
eljun (noun f.; °eljunar): energy

notes

[5] afl ok eljun ‘strength and energy’: The same alliterating half-line is used in 44/5 and Anon Hsv 117/1VII.

Close

alt ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

it ‘the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

góða ‘good’

(not checked:)
góðr (adj.): good

Close

er ‘the’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

Arngríms ‘of Arngrímr’

(not checked:)
Arngrímr (noun m.)

Close

at ‘after’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

[8] at sik: eptir R715ˣ

Close

sik ‘them’

(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)

[8] at sik: eptir R715ˣ

Close

leifðu ‘left’

(not checked:)
leifa (verb): [leave, had left]

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.