skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sturl Hákkv 34II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarkviða 34’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 723-4.

Sturla ÞórðarsonHákonarkviða
333435

text and translation

Mjök er þat frægt,
er fara vildi
sigri sæmðr
til Svía fundar
grundar vörðr
góðu heilli
á Randvers
remmiskíðum.

Þat er mjök frægt, er {vörðr grundar}, sæmðr sigri, vildi fara góðu heilli til fundar Svía á {remmiskíðum Randvers}.
 
‘It is widely known that the guardian of the land [KING], honoured by victory, wished to travel by good fortune to the meeting with the Swedes on the strong skis of Randverr <sea-king> [SHIPS].

notes and context

In the spring of 1249, Hákon set sail for the Götaälv in Sweden with a splendid fleet to meet with the Swed. king Eiríkr Eiríksson and his jarl, Birgir Magnússon.

[7] Randvers ‘of Randverr <sea-king>’: The form of the last element of this cpd m. pers. n. is difficult (for different spellings, see LP: Randvér). Etymologically, we should have expected -vér with the gen. form -vés (see AEW: vér 2), but all mss (except 42ˣ) have ‘-vers’, which can only be construed as a nom. -verr or -vérr.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Sturla Þórðarson, 4. Hákonarkviða 38: AII, 118, BII, 125, Skald II, 67-8; E 1916, 631, F 1871, 538, Hák 1910-86, 616-17, Hák 1977-82, 150, Flat 1860-8, III, 178.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.