Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hjǫrtr Lv 3II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Hjǫrtr, Lausavísur 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 347.

HjǫrtrLausavísur
23

Munat í vári        vestr langskipum
hugragr of haf        Haraldr fara.
Því mun lengi        lafhræddr konungr
alls andvani        Englands ok vegs.

Hugragr Haraldr munat fara langskipum vestr of haf í vári. Því mun lafhræddr konungr lengi andvani alls Englands ok vegs.

Cowardly-minded Haraldr will not travel on long-ships west across the sea this spring. Therefore the terror-stricken king will long be bereft of all England and of honour.

Mss: 326bˣ(23v) (Hb)

Readings: [8] vegs: ‘vex’ 326bˣ

Editions: Skj AI, 403, Skj BI, 373, Skald I, 185-6; Hb 1892-6, 332-3, Fellows Jensen 1962, 39 (Hem).

Context: King Haraldr asks Hjǫrtr whether Queen Ellisif (Elizabeth) has sent a message for him. Hjǫrtr replies that she recited the following st.

Notes: [3] hugragr ‘cowardly-minded’: Lit. ‘mind-perverse’. For the sexual implications of the second element of this cpd, see Fritzner: ragr 2 and Gade 1986 (and the bibliography cited there). See also Note to Lv 2/7 above. — [4]: Note the internal rhyme (-ar- : -ar-) which renders the l. tøglag rather than fornyrðislag. — [6] lafhræddr ‘terror-stricken’: This lit. means ‘be so afraid that the hands are dangling by the side’ (see Fritzner: lafhræddr and Note to Lv 1/6 above). — [8] vegs ‘of honour’: For the ms. spelling ‘vex’, see ANG §239.1.b.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. ANG = Noreen, Adolf. 1923. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik (Laut- und Flexionslehre) unter Berücksichtigung des Urnordischen. 4th edn. Halle: Niemeyer. 1st edn. 1884. 5th unrev. edn. 1970. Tübingen: Niemeyer.
  4. Fritzner = Fritzner, Johan. 1883-96. Ordbog over det gamle norske sprog. 3 vols. Kristiania (Oslo): Den norske forlagsforening. 4th edn. Rpt. 1973. Oslo etc.: Universitetsforlaget.
  5. Fellows Jensen, Gillian, ed. 1962. Hemings þáttr Áslákssonar. EA B 3. Copenhagen: Munksgaard.
  6. Hb 1892-6 = Finnur Jónsson, ed. 1892-6. Hauksbók udgiven efter de Arnamagnæanske håndskrifter no. 371, 544 og 675, 4° samt forskellige papirshåndskrifter. Copenhagen: Det kongelige nordiske oldskrift-selskab.
  7. Gade, Kari Ellen. 1986. ‘Homosexuality and Rape of Males in Old Norse Law and Literature’. In Early Law and Society, ed. Carol J. Clover, 124-41. SS, 58.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.