Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Hjǫrtr, Lausavísur 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 347.
(not checked:)
munu (verb): will, must
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
3. vár (noun n.): spring
(not checked:)
2. vestr (adv.): west, in the west
(not checked:)
langr (adj.; °compar. lengri, superl. lengstr): long < langskip (noun n.): longship
(not checked:)
skip (noun n.; °-s; -): ship < langskip (noun n.): longship
(not checked:)
hugr (noun m.): mind, thought, courage < hugragr (adj.)
(not checked:)
ragr (adj.; °superl. -astr): [perverted, minded] < hugragr (adj.)
(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too
(not checked:)
haf (noun n.; °-s; *-): sea
(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr
(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel
(not checked:)
því (adv.): therefore, because
(not checked:)
munu (verb): will, must
(not checked:)
lengi (adv.): for a long time
[6] lafhræddr ‘terror-stricken’: This lit. means ‘be so afraid that the hands are dangling by the side’ (see Fritzner: lafhræddr and Note to Lv 1/6 above).
(not checked:)
3. hræða (verb): fear, be afraid < lafhræddr (adj.)
[6] lafhræddr ‘terror-stricken’: This lit. means ‘be so afraid that the hands are dangling by the side’ (see Fritzner: lafhræddr and Note to Lv 1/6 above).
(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
andvani (adj.; °indecl.): deprived, bereft
(not checked:)
England (noun n.): England
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
King Haraldr asks Hjǫrtr whether Queen Ellisif (Elizabeth) has sent a message for him. Hjǫrtr replies that she recited the following st.
[4]: Note the internal rhyme (-ar- : -ar-) which renders the l. tøglag rather than fornyrðislag.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.