Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Lil 29VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 29’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 596-7.

Anonymous PoemsLilja

text and translation

Heyrði og trúði, en undraz orðin
jungfrú kyrr, því vissi hun fyrri
aldri kvaddan mann á moldu
með þvílíkri tígnarkveðju.
Fyrirbjóðandi henni að hræðaz,
höfuðeingillinn talaði leingra:
‘Guð himnanna fram mun fæðaz,
frúin skínandi, af holdi þínu.’

Kyrr jungfrú heyrði og trúði, en undraz orðin, því hun vissi aldri fyrri mann á moldu kvaddan með þvílíkri tígnarkveðju. Höfuðeingillinn talaði leingra, fyrirbjóðandi henni að hræðaz: ‘Frúin skínandi, {guð himnanna} mun fæðaz fram af holdi þínu.’
‘The calm virgin listened and believed, but she was amazed at the words, because she knew that never before was anyone on earth addressed with such a majestic greeting. The archangel spoke further, forbidding her to be afraid: ‘Radiant woman, the God of the heavens [= God (= Christ)] will be brought forth from your flesh.’

notes and context

A paraphrase of Luke I.29-32: quae cum vidisset turbata est in sermone eius et cogitabat qualis esset ista salutatio et ait angelus ei ne timeas Maria invenisti enim gratiam apud Deum ecce concipies in utero et paries filium et vocabis nomen eius Iesum hic erit magnus et Filius Altissimi vocabitur ‘And when she had heard, she was troubled at his saying, and thought with herself what manner of salutation this should be. And the Angel said to her: Fear not, Mary, for thou hast found grace with God. Behold thou shalt conceive in thy womb and shalt bring forth a son: and thou shalt call his name Jesus. He shall be great and shall be called the Son of the Most High’. — [7-8]: Cf. 24/7-8: minn einkason vill skrýðaz björtu holdi hennar hlýðinnar ‘my only son wants to adorn himself with her, the obedient one’s, bright flesh’.



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Eysteinn Ásgrímsson, Lilja 29: AII, 373, BII, 398, Skald II, 216-7.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.