Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Dpl ch. 15

Droplaugarsona saga 15 — ed. not skaldic

Not published: do not cite (Dpl ch. 15)

Anonymous íslendingasögurDroplaugarsona saga
1415

text and translation

The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):



Gaus hét víkingur einn, illur viðureignar. Þeir voru fjórir
saman og veittu mörgum mikla ósæmd. Þá bitu trautt járn. Hann
hafði verið á Upplöndum nokkura vetur og stökkt tveim búendum
úr búi sínu og sest eftir í búin. Eftir þetta bað Gaus
Friðgerðar systur Finngeirs en hún vildi eigi eiga hann. Þá
skoraði Gaus á Finngeir til hólmgöngu.



Finngeir segir: "Það mundi eg eigi spara ef eg væri fjórum
vetrum eldri en þó skal fyrr berjast við þig en gifta þér
systur mína."



Finngeir bauð mönnum fé til að berjast við Gaus og að gefa
þeim systur sína er hann dræpi og vildi engi það til vinna.



Grímur fylgdi Finngeiri til hólms og bauð að berjast fyrir
hann. Nú komu þeir Gaus og lagði hann sex merkur silfurs við
hólmlausn.



"Eg mun það fé taka," kvað Grímur.



Grímur hafði tvö sverð því að Gaus kunni að deyfa eggjar.
Grímur vó jafnt báðum höndum. Hann brá upp sverði með vinstri
hendi en hjó með hinni hægri til Gauss og af fótinn fyrir
ofan kné. Nú féll Gaus og í því veifði hann sverðinu að Grími
og kom á fótinn og varð það svöðusár. Nú flýði víkingurinn á
brott en Grímur tók silfrið og fékk góðan orðstír af verki
þessu.



Finngeir gaf Grími búið, það er hann varðveitti, með öllum
fjárhlutum, landi og kvikfé.



Sár Gríms varð illa og blés upp fótinn. Það var einn aftan er
þar kom kona og lést vera læknir. Hún bað að binda um sár
Gríms og það var að hún batt um og hvarf á brott. Litlu síðar
kom blástur í fót Gríms og allt upp í kviðinn. Var þá farið
eftir presti og tók hann þjónustu og andaðist síðan. En þessi
kona hét Gefjun hin fjölkunnga og hafði verið frilla Gauss.



Vetur þessi leið af. Og um vorið keypti Finngeir skip til
handa Helgu og fór hún út til Íslands með allan fjárhlut sinn
og Þorkell trani með henni. Þau komu í Reyðarfjörð. Ingjaldur
fór í móti dóttur sinni og flutti hana heim á Arneiðarstaði
og var hún þar síðan. Helga gaf Þorkatli skipið hálft en
hálft seldi hún Austmönnum. Fór Þorkell þar utan um vorið
eftir og lýkur þar frá honum að segja.



Þórdís er átt hafði Helgi Ásbjarnarson var gefin Höskuldi
syni Þorgeirs goða frá Ljósavatni. Höskuldur tók Glúm, þann
er var með Grími Droplaugarsyni þá er Helgi Ásbjarnarson var
veginn, og létu þau drepa hann.



Helga bjó eftir Ingjald liðinn á Arneiðarstöðum og Þorkell
son þeirra Gríms. Þorvaldur átti son er Ingjaldur hét. Hans
son hét Þorvaldur er sagði sögu þessa. Vetri síðar en
Þangbrandur prestur kom til Íslands féll Helgi Droplaugarson.



sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.