Magnúss saga ins góða 31 — ed. not skaldic
Not published: do not cite (MGóð ch. 31)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Magnús konungur hélt þegar sunnan sínu liði til Sjálands
eftir Sveini. En þegar er Magnúss konungs lið kom að þá flýði
Sveinn þegar á land upp og allt lið hans en Magnús konungur
sótti eftir þeim og rak flóttann, drap slíkt er þeir náðu.
Svo segir Þjóðólfur:
Spurði einu orði,
öld blóðroðna skjöldu,
satt er að svo mörg átti,
Selunds mær hver vé bæri.
Auðtróðu varð auðið
yfir um skóg að spróga.
Títt bar týmargr flótti
til Hringstaða iljar.
Saurstokkinn bar svíra
snarr Skánunga harri.
Undr er nema allvaldr Lundar
aldrprúðr fyr haldi.
Gær flugu mold og mýrar,
merki jarls hins sterka
slóð drap fram að flóði,
flaugar dör um hauga.
Sveinn flýði þá yfir á Fjón en Magnús konungur fór þá
herskildi yfir Sjáland og brenndi víða fyrir þeim mönnum er
um haustið höfðu slegist í flokk með Sveini.
Svo segir Þjóðólfur:
Náði jarl að eyða
jöfra setr á vetri.
Lést eigi þú litla
landvörn af þér standa.
Máttir, Magnús, hætta,
mildr, í fólk und skildi.
Nefa Knúts var þá nýtum
nær sem hann ráðinn væri.
Rönn léstu, ræsir Þrænda,
reiðr þorðir bú meiða,
hús namstu hvert og eisu,
hyrfelld, gefa eldi.
Grá vildir þú gjalda,
gæðinga vinr, skæðar,
ört renndu þeir undan,
jarls fylgjurum dylgjur.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.