Gautreks saga 10 — ed. not skaldic
Not published: do not cite (Gautr ch. 10)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Nú býst Refr ok siglir til Danmerkr. Hann finnr Hrólf konung ok gengr fyrir hann ok fagnar honum. Konungr spyrr hann, hverr hann væri. Hann kveðst Refr heita.
Konungr svaraði: "Ertu kallaðr Gjafa-Refr?"
Hann svaraði: "Þegit hefi ek gjafir af mönnum ok þó enn gefit stundum."
Refr mælti. Rakka þessa ina litlu vil ek, herra, gefa yðr með búnaði sínum."
Konungr mælti ok leit til: "Slíkt eru stórar gersimar, eða hverr gaf þér?"
Refr svaraði: "Ella konungr."
Hrólfr konungr mælti: "Hvat gaftu honum?"
Refr svaraði: "Gullbaug."
"Eða hverr gaf þér hann?"
Refr svaraði: "Gautrekr konungr."
"Eða hvat gaftu honum?"
Refr svaraði: "Heinarbrýni."
Hrólfr konungr mælti: "Mikit er um örleik Gautreks konungs, er hann gefr gull við grjóti, en þiggja mun ek rakkana, ok ver með oss."
Refr svaraði: "Aftr skal ek at hausti til Nera jarls, fóstra míns."
Hrólfr konungr svaraði: "Svá má vel vera."
Var hann nú með konungi um hríð. Nú býr Refr skip sitt at hausti. Þá mælti konungr: "Laun hefi ek hugat þér. Skip skaltu af mér þiggja svá sem af Englakonungi, skal þat vera með inum besta farmi ok mönnnum."
Refr mælti: "Hafið mikla þökk fyrir stórmannliga gjöf," ok bjóst síðan.
Hrólfr konungr mælti: "Hér eru gripir tveir, Refr, er þú skalt af mér þiggja, þat er hjálmr ok brynja."
Refr tekr við gripunum. Þeir váru báðir af rauðu gulli gervir, ok skiljast þeir Hrólfr konungr með mikilli blíðu, ok ferr Refr nú til móts við Nera jarl, ok stýrði hann þá tveimr skipum.
Jarl tók vel við honum ok sagði, at enn hafði heldr vaxit féit, - "ok skulu þér allir til mín í vetr, ok eru þó lítil laun fyrir uxann, en eigi hæfir mér at spara orð mín til gagns þér."
Refr svaraði:"Þíns tilstillis nýt ek at öllu þessu."
Ok var Refr þar um vetrinn í góðu yfirlæti ok gerðist frægr maðr.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.