Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Arn Frag 3III

Diana Whaley (ed.) 2017, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Fragments 3’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 5.

Arnórr jarlaskáld ÞórðarsonFragments
234

Siklinga venr snekkjur
sælútar konr úti;
hann litar herskip innan
— hrafns góð es þat — blóði.

{Konr siklinga} venr sælútar snekkjur úti; hann litar herskip innan blóði; þat es góð hrafns.

{The descendant of princes} [RULER] trains sea-plunging longships [to sail] out at sea; he stains warships within with blood; that is the raven’s gain.

Mss: R(40r), Tˣ(41v), U(37v), A(15r), B(6v), 744ˣ(42v-43r), C(9r) (SnE)

Readings: [1] Siklinga: siglinga U, ‘Siklinka’ A;    snekkjur: snekkju U, ‘s[…]’ B, ‘sneckíur’ 744ˣ    [2] sælútar konr: stýrir lútar gramr U, ‘[…]lutar konr’ B, ‘síalutar konr’ 744ˣ, sjóljótar konr C    [3] innan: ‘jn[…]’ B, ‘jnnan’ 744ˣ    [4] hrafns: hrafn B

Editions: Skj AI, 354, Skj BI, 326, Skald I, 165; SnE 1848-87, I, 526-7, II, 344, 462, 541-2, 608, III, 110, SnE 1931, 184, SnE 1998, I, 104; Whaley 1998, 310-11.

Context: The helmingr is cited in Skm (SnE) within a discussion of poetic terms for rulers, and illustrates the use of siklingr.

Notes: [All]: The helmingr’s depiction of a hero sailing warships out to sea and spilling (enemy) blood for the benefit of the raven could fit any of Arnórr’s patrons: the Norwegian kings Magnús and Haraldr, the Orcadian jarls Þorfinnr or Rǫgnvaldr or Knútr inn ríki (Cnut the Great; cf. Arn Frag 4 and Note to [All]). But the known dróttkvætt poems for the first four are all erfidrápur ‘memorial drápur’ (edited in SkP II), whereas the fragment is in the pres. tense, which would be compatible with the suggestion (e.g. LH I, 611) that this could be a remnant of the lost BlágagladrápaDrápa of Dark Geese (= Ravens (?))’ which Arnórr is said to have recited for Haraldr Sigurðarson on the same occasion as Arn HrynII was addressed to Magnús Óláfsson (see Biography of Arnórr, SkP II, 177; Mork 1928-32, 118; ÍF 23, 146). — [All]: The B text is damaged (though less badly than in the case of Frag 2), and is supplemented by 744ˣ where necessary. — [1-2] venr sælútar snekkjur úti ‘trains sea-plunging warships [to sail] out at sea’: The adj. sæ-/sjálútar ‘sea-bending, sea-plunging’, a hap. leg., is here construed as being attributive (so also Skj B). It could alternatively be predicative, hence ‘trains warships [to be] sea-plunging out at sea’.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. SnE 1848-87 = Snorri Sturluson. 1848-87. Edda Snorra Sturlusonar: Edda Snorronis Sturlaei. Ed. Jón Sigurðsson et al. 3 vols. Copenhagen: Legatum Arnamagnaeanum. Rpt. Osnabrück: Zeller, 1966.
  4. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  5. Whaley, Diana, ed. and trans. 1998. The Poetry of Arnórr jarlaskáld: An Edition and Study. Westfield Publications in Medieval Studies 8. Turnhout: Brepols.
  6. LH = Finnur Jónsson. 1920-4. Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie. 3 vols. 2nd edn. Copenhagen: Gad.
  7. Mork 1928-32 = Finnur Jónsson, ed. 1928-32. Morkinskinna. SUGNL 53. Copenhagen: Jørgensen.
  8. SnE 1931 = Snorri Sturluson. 1931. Edda Snorra Sturlusonar. Ed. Finnur Jónsson. Copenhagen: Gyldendal.
  9. SnE 1998 = Snorri Sturluson. 1998. Edda: Skáldskaparmál. Ed. Anthony Faulkes. 2 vols. University College London: Viking Society for Northern Research.
  10. SkP II = Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Ed. Kari Ellen Gade. 2009.
  11. ÍF 23-4 = Morkinskinna. Ed. Ármann Jakobsson and Þórður Ingi Guðjónsson. 2009.
  12. Internal references
  13. (forthcoming), ‘ Snorri Sturluson, Skáldskaparmál’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=112> (accessed 3 May 2024)
  14. Diana Whaley 2009, ‘ Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Hrynhenda, Magnússdrápa’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 181-206. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1101> (accessed 3 May 2024)
  15. Diana Whaley (ed.) 2017, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Fragments 4’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 6.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.