Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 10VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 10’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 366.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál

text and translation

Sjaldan þú sitja        skalt sumblum at,
        ok drekk varliga vín;
eiginkonu þinni        þú skalt unna vel;
        hyggðu fyrir hverri gjöf.

Þú skalt sjaldan sitja at sumblum, ok drekk varliga vín; þú skalt vel unna eiginkonu þinni; hyggðu fyrir hverri gjöf.
‘You must seldom attend banquets, and drink wine cautiously; you must love your wife dearly; take heed of every gift.

notes and context

Lat. parallels: (sent. 18) Conviva raro ‘attend banquets rarely’; (sent. 22) vino tempera ‘do not drink too much wine’; (sent. 20) coniugem ama ‘love your wife’; (sent. 17) cui des videto ‘think carefully about the person to whom you should give’.



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XIII], [C. E/5]. Hugsvinnsmál 10: AII, 169, BII, 187, Skald II, 97; Hallgrímur Scheving 1831, 8, Gering 1907, 3, Tuvestrand 1977, 75, Hermann Pálsson 1985, 30.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.