Tarrin Wills (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Third Grammatical Treatise 31’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 558.
Hár rauð hvassa geira
— hneig þjóð í gras — blóði.
Hár rauð hvassa geira blóði; þjóð hneig í gras.
The high one reddened sharp spears in blood; people sank into the grass.
Mss: A(7r) (TGT)
Editions: Skj AI, 599, Skj BI, 599, Skald I, 292; SnE 1848, 195, SnE 1848-87, II, 166-7, 422, III, 149, TGT 1884, 107, 222, TGT 1927, 79, 106.
Context: Cited as a second example of antonomasia (TGT 1927, 78): Antonomasia setr sameiginligt nafn fyrir eiginligu nafni ‘Antonomasia puts a common noun in place of a proper noun’. The first type of antonomasia is af ǫnd ‘by spirit’, exemplified by Ólhv Frag 7. The present stanza exemplifies antonomasia where the substitution is af líkam ‘by the body’ (corresponding to a corpore in Donatus; Holtz 1981, 669), i.e. a word for a physical attribute replaces a proper name.
Notes: [All]: The fragment resembles Anon (TGT) 3, in particular the clause laut herr í gras ‘the people sank into the grass’. — [All]: Antonomasia occurs here in the use of hár ‘the high/tall one’ to refer to a particular person. — [1] hár ‘the high one’: Hár is normally a heiti for Óðinn, but Óláfr states in the prose that it refers here to King Hringr (TGT 1927, 79): Hér er hár kallaðr konungrinn, ok er þar óeiginlig liking milli þess nafns hár ok eiginligs nafns Hrings konungs ‘Here the king is called hár [the high one], and there is an improper comparison between the noun hár and the proper name of King Hringr’. The identity of this Hringr is uncertain. Björn Magnússon Ólsen (TGT 1884, 222) suggests Hringr Dagsson, king of Hedmark (ÍF 27, 46) and father of Dagr Hringsson who fought with Óláfr helgi at Stiklestad (1030). However, King Hringr Dagsson is not connected with any battles in the sources. Another possibility is Sigurðr hringr ‘Ring’ Randvésson, in which case the couplet may describe the mid-C8th battle of Brávellir (cf. ÍF 35, 58-69 and Note to SnSt Lv 5/1).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.