Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þul Øxna 2III

Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Øxna heiti 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 887.

Anonymous ÞulurØxna heiti
123

Himinhrjóðr ‘Himinhrjóðr’

(not checked:)
himinhrjóðr (noun m.): himinhrjóðr

[1] Himinhrjóðr: so C, himinrjótr R, himinhrjótr Tˣ, himinbrjótr A, ‘hriostr’ B

notes

[1] Himinhrjóðr: Lit. ‘sky-devastator’. So C. See Note to Anon Þorgþ II l. 5.

Close

simirsimir

(not checked:)
simir (noun m.)

[1] simir: simarr A, B

notes

[1] simir: As a heiti for ‘ox’ the word does not occur elsewhere and its meaning is unclear, but cf. simi (st. 1/5; see also Note to Þul Hesta 1/5).

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[2] ok: om.

Close

harðfari ‘hard-goer’

(not checked:)
harðfari (noun m.)

notes

[2] harðfari (m.) ‘hard-goer’: A cpd not attested elsewhere (from the adj. harðr ‘hard’ and the strong verb fara ‘go, travel’)

Close

Hœfir ‘Hœfir’

(not checked:)
hœfir (noun m.): heifer?

[3] Hœfir: so C, ‘bevir’ R, ‘begir’ Tˣ, ‘kæfir’ A, ‘kęvir’ B

notes

[3] Hœfir: Perhaps lit. ‘hoofed one’. See Note to Anon Þorgþ II l. 3.

Close

digni ‘stout one’

(not checked:)
digni (noun m.)

[3] digni: ‘dirnir’ A, digir B

notes

[3] digni (m.) ‘stout one’: A hap. leg. that could be connected with the adj. digr ‘stout, fat’ (cf. Goth. *digan ‘knead’, Norw. dialects digne ‘become fat’; cf. AEW: digni).

Close

hjǫlluðr ‘roarer’

(not checked:)
hjǫlluðr (noun m.)

[4] hjǫlluðr: hjǫllr Tˣ, kjǫllurr A, ‘[…]io᷎llurr’ B, ‘kio᷎llurr’ 744ˣ

notes

[4] hjǫlluðr (m.) ‘roarer’: A hap. leg., cf. ON hjala ‘chatter, talk’ (weak verb), OE hiellan, OHG hellan ‘shout’ (AEW: hjǫlluðr). The heiti belongs to the semantic type ‘noise-maker’ which is used frequently in the þulur (Gurevich 1992c, 40-3). Other ox-names of this type in the present list are olgr ‘noise-maker’, gellir ‘yeller’ (st. 3/5) and glymr ‘roar’ (st. 3/6), but none of them appears in poetry as heiti for ‘ox’.

Close

simullsimull

(not checked:)
simull (noun m.)

[4] simull: simul Tˣ, ‘[…]mull’ B, simull 744ˣ

notes

[4] simull: A hap. leg. Cf. ON simul, ModNorw. simle ‘reindeer doe’ (ModSwed. somel ‘young deer’) and the name of a giantess (see Note to Þul Trollkvenna 3/6). See also simi (st. 1/5), and Note to simir (l. 1 above).

Close

hliðrhliðr

(not checked:)
hliðr (noun m.): [hliðr]

notes

[5] hliðr (m.): Other than in the present stanza, the heiti is mentioned in Skm (SnE 1998, I, 109) as an example of wordplay: Hlið heitir á garði ok hlið kalla menn oxa ‘There is what is called a gateway (hlið) in a fence, and people call an ox hlið’). Hliðr is also a heiti for ‘stag’ (Þul Hjartar l. 2). The meaning of this heiti is not clear (see also røkkvihliðr, st. 1/8 above).

Close

stúfr ‘stump’

(not checked:)
stúfr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): stump, Stúfr

notes

[5] stúfr (m.) ‘stump’: As an ox-name the word is found only here, but it is also listed among the heiti for ‘horse’ (Þul Hesta 1/8 and Anon Þorgþ I 2/1, see Note there) and ‘sword’ (Þul Sverða 2/1).

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[5] ok: om. Tˣ, ‘[…]’ B, ok 744ˣ

Close

litr ‘coloured one’

(not checked:)
1. litr (noun m.; °-ar dat. -/-i; -ir, acc. litu/hlyti(Eluc675(1989) 91¹‡)): colour, appearance

[5] litr: ‘lít[…]’ B, litr 744ˣ

notes

[5] litr (m.) ‘coloured one’: Most likely this is the same word as litr m. ‘colour, appearance’ (see Note to Þul Dverga 6/2). As an ox-name the heiti is found only in this þula, but it is also the name of a giant and a dwarf (Þul Dverga 6/2).

Close

hríðrhríðr

(not checked:)
hríðr (noun m.)

[6] hríðr: so A, B, hríð R, Tˣ, her‑ C

notes

[6] hríðr (m.): A hap. leg., and the meaning is unclear. De Vries (AEW: hríðr) connects it with hreiði (st. 3/6 below, see Note there); for another possible interpretation see Gurevich (1992a, 25).

Close

forsimiforsimi

(not checked:)
forsimi (noun m.)

[6] forsimi: ‘fors[…]’ B, ‘forsine’ 744ˣ

notes

[6] forsimi: A hap. leg. and an obscure word. See simi (st. 1/5) and simir (l. 1 above).

Close

Arfr ‘Arfr’

(not checked:)
arfr (noun m.; °-s, dat. -i/-(Frost— 215¹²); -ar): inheritance

[7] Arfr: so A, B, ‘arnr’ R, Tˣ, arn C

Close

jǫrmuni ‘mighty one’

(not checked:)
jǫrmuni (noun m.)

[7] jǫrmuni: aurmuni C, jǫrmun B

notes

[7] jǫrmuni (m.) ‘mighty one’: This is also a horse-heiti (see Note to Þul Hesta 3/8), but it is not otherwise found as a heiti for ‘horse’ or ‘ox’. See also jǫrmunrekr (st. 1/4 above).

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[8] ok: om.

Close

eikismiðreikismiðr

(not checked:)
eikismiðr (noun m.)

notes

[8] eikismiðr (m.): No satisfactory explanation has been offered for this otherwise unattested cpd. The first element could be derived either from the adj. eikinn ‘savage’ (referring to a bull; CVC: eikinn) or from the noun eik f. ‘oak’. For the second element, see smiðr ‘smith’ (st. 1/6 above). Faulkes (SnE 1998, II, 263) suggests ‘oaken-smith, mighty smith’, but this would be an odd term for ‘ox’.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[7] Arfr: Lit. ‘inheritance’. See Note to Anon Þorgþ II l. 6.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.