Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Teaching Texts

Teaching Texts

Menu Search

The Seafarer §117-122a

Edited by Tarrin Wills

Uton ‘Let us’

subj. 1st pers. pres. pl.

witan (verb; anom verb): know, be aware of

Close

hycgan ‘consider’

infinitive;

hycgan (verb; wk verb): think, consider

Close

we ‘all’

nom. pl.

we (pron.; pers pron): we

Close

cumen ‘arrive’

1st pers. pres. pl.

cuman (verb; Class 4 strong verb): come, arrive

Close

eac ‘also’

adverbial;

eac (adv.; adv): also

Close

moten ‘might be allowed’

subj. 1st pers. pres. pl.

motan (verb; anom verb): to be able to, to be allowed to

Close

þa ‘that’

acc. f. sg.

se (pron.; demonst): the, that

Close

ecan ‘everlasting’

acc. f. sg.

ece (adj.; adj): eternal

Close

eadignesse ‘blessedness’

acc. sg.

eadignes (noun f.; fem noun): blessedness

Close

is ‘is’

3rd pers. pres. sg.

beon (verb; anom verb): to be

Close

gelong ‘dependent ’

nom. n. sg.

gelong (adj.; adj): belonging, present

Close

heofonum ‘the heavens’

dat. pl.

heofon (noun m.; masc noun): heaven

Close
Click/tap on words in the text for grammatical information and notes.
Uton we hycgan
hwær we ham agen,
ond þonne geþencan
hu we þider cumen,
ond we þonne eac tilien,
þæt we to moten
in þa ecan
eadignesse,
þær is lif gelong
in lufan dryhtnes,
hyht in heofonum.

115b-116The Seafarer122b-124

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Teaching text: text section

Here you can see a piece of text. Clicking on words in the text will show you the dictionary headword, grammatical information and notes on how the word is used.

You should pay careful attention to the explanation of each word. You can test your knowledge using the translation and other exercises.

In some cases there may be audio of a modern Icelandic rendition of the text on this page.