ýmiss, ýms adj. [; ýmsir/ýmissir, gen. pl. ýmissa/ýmisra]
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
I. A.
forskellig, skiftende
●●● Féotr ens iþra maɴz ero hugreningar þǽr es bera hug eɴ í ymsa staþe sem féotr bera licam
●HómÍsl⁵⁰(1993) 86r17varþ laɴdskiálpte mikill. oc kom ilmr sva dýrlegr at enge maþr hafþe slíkan keɴdan. svát aller hugþosc i paradís vera þeir es þar v\’ ꜵro. En þar vas mikill fiolþe maɴa viþ staþdr. oc marger þeir er siúker vꝏro. ymissa kynia sóttom
●Steph15(1993) 95v28þꜹ (tíu systkyn) georþosc o hlýþen móþor siɴe epter dꜹþa fꜵþor síɴs. oc cuɴe hon illa o hlýþne þeiʀa. oc bꜵlvaþe þéim. oc tóko þꜹ ꜵll víte á sér. svát þau skelfe o gorleg sótt. Þa scꜵmþosc þꜹ skialpta síns oc sóttar. oc þorþo eige at vera i sino heraþe. oc dréifþosc þꜹ i ymsa staþe
●Steph15(1993) 97r14Føtr ens iðra manz ero hugrenningar þær er bera hugen í ⸢himsa (sic, cf. ed. note) [var. ymsa HómÍsl⁵⁰(1993) 86r17] staðe
HómNo⁸ 5626Þar er eigi vascevtr vili sa er ymso viɴdr fram heldr ein spekð i ollom oc eiɴ asthvgi
~ lat.Nec varios pariet motus diversa voluntas
Epigram 50942 Prosper677 105●●● stvɴdom synomc ec granspretingr. vel yngre. oc sva vngr oc stvɴdom vngmenɴe. Stvɴdom bregþ ec a míc kycqvenda like ýmiꜱa. fogla. vel orma. fiska. vel dýra ...
ClemCod645 4520Svmir varo skiptir i ymis kuikuenndi. Oc ælskaðu mennener eigi firir þui. þessa dauða menn. oc hafðv firir guð. at þeir matto eigi val vita. at þeir myndu engan fagnað af þui fa
Menota: 8vb26 BarlA 1635er þat oc. eigi auðvellilegt helldr miok þrongt. þeim er i veralldar riki ero. oc valld hava yvir oðrum. oc firir margu eigu at sia. oc margskonar ahyggiv hava stundum miok angraðer. ryggir oc reiðir. af ⸢ymsum [var. ẏmissvm AM 230 fol] atburðum er falla kunnv
Menota: 22rb21 BarlA 4111skolum ver refsa þeim. með ymssum pinslum
Menota: 56rb14 BarlA 10215þar matte þa sia a litilli stunndu. vtalulegan fiolldda. suma með yxnum suma með sauðum. oc ymssum kykuenndom hundraðum at telia
Menota: 75va28 BarlA 1406biartta gimsteina. með ymsum litum
Menota: 76vb6 BarlA 14233sumir ... er þingat komo með ymsum siukleika
Menota: 88ra11 BarlA 16625opt hafa mænn freistað at ganga upp a laɴdet a þau fioll er hæst ero i ⸢ymisum [var. imisum KgsFrgβ 13727] stoðum at siaz um
Kgs 3023●●● Maʀmari er þar mykill a því lannde þar sæm bygt er mæð ímisum litt bæðe rauðr oc blar oc grœnfainn
Kgs 3026af ymisum lutum
Kgs 521mæð ymisum atburðum
Kgs 526i ymisum stoðum
Kgs 527æf mann fysir imisra leica eða skemtan framme at hafa
Kgs 5916mæð imisum hattum
Kgs 10011Almsteinn helldr þa til ymissa landa með féet oc ferir a vꜹxto oc eignar ser feit
Mork 1912Guðleicr ... var auðigr maðr oc farmaðr mikill rac caupferðir til ⸢ymissa [var. ymissra AM 325 VI 4° “325 VI”] landa
ÓH 12013hann hafði hvert sumar leiðangr uti. oc for til ymissa landa
ÓH 1685Veýc konungr þeꜱu mali til ymiꜱa maɴa nacqvat at til þeirrar ferþar tꜹlþuz undan foriɴi
ÓH 4109utolegs lyds oc imis fiolmennis
Járns 26218imissir menn
Járns 2631alla vega brott ífra henne þiota songfęre. þau er með ymissum hattum yppa fagrliga hennar love
Alex 708þeir fara hvert svmar ór borgiɴɴe oc heria á ymse lꜹnd
Jvs291 6424þeir heria nv hvert svmar eptir aɴɴatt a ymse lꜹɴɴd
Jvs291 7622Nv af þvi at gvðs miscvn ser til þess þꜹrf hversdagliga vtauloligs lyðs oc ymiss fiolmennis þa ...
ÁKr 173þar sem tecnir hafa verit ymsir menn oc kallaþir konvngar rangliga amót lꜹgvm
ÁKr 1722eru þeir fleiri dagar. sem með ymsom helgom oc faustom greinaz
ÁKr 4211Þorfinnr iarl var a Katanesi i ymissum stauþum a laun meþ vinum sinum
Orkn325I 7612siðan gaf O. (ɔ: Óláfr) leyfe monnum sinom at þeiʀ føri kꜹpferðer til ymissa landa ok kømi allir til hans fyʀ en þeiʀ føri af Englande
ÓTOddS 4529atti Sverrir konungr iafnan þing við sina menn oc bøiar-menn. oc gerþi fyrir þeim ymsa ætlan oc staðfestiz ecki um þat
Sv 8112Eyiar-sceɢiar gerþu fra ser lið sitt. i syslur oc i ⸢ymsa [var. ymissa SvFlat 6406] staði
Sv 12610⸢með ymysum [var. imisu ærfade. oc NKS 1642 4° “D”] manravnum
HirðB 39510ver hafum aftr kallat vndir oss, jarder oc garda mylnur oc oll annur lunnænde, saker imisra luta
DN I (1311) 1189með ymisum fostum
GulKrNB 3317Simon ... hafði ymsa manna alit eða kyqvenda, oc ætlaði konungr, at hann væri guðs sonr
PP 30621haufðo margir aðr braut flutt fe sin aull i ymisa (ms. ẏmsa) staði
SvEirsp 40022 → ms. 116v25með ymisum heitum
Landsl 105gefr maðr þo ymisum monnum aðrar giafir þa skolu þær halldazt heðan af þar til er þær eru iamfnar uið fiorðungs giof oc tiundar giof
RbEM (*1280) 613teknir hafa veret ymisir menn oc kallader konongar ranglega
GulKrNA 30817Nv ero þæir fleiri dagar er med ymvssum fasttvm oc helgum græinazst
GulKrNA 3162⸢með ymysum [var. imisu ærfade. oc NKS 1642 4° “D”] manravnum
var. HirðB 39510: NKS 1642 4° “D”þer hafet idulegha kert firir oss at imisir handgenner men uarer her med ydar eigi uilia lvka skullder sinar
RbHM (*1303)⁴a 671Freyia a mǫrg nǫf‹n›, en sv er savk til þes, at hon gaf ser ymis heiti, er hon for með vkvɴvm þioðvm at leita Oðs
SnE 3818Xiiii. (ásynja) Gná, hana sendir Friɢ i ymsa heima at eyrindvm sinvm; hon a þaɴ hest, er reɴ lopt ok lavg *ok heitir Hofvarpnir
SnE 3913Hattvm er skipt með ⸢ymissvm [var. ẏmsvm SnEU 9820] orðtǫkvm
SnE 22010villu menn hafua værít mædr ẏmisum hattom
SvR 1824lærder menn ... ædr eínir huerír adrer þeir sæm ser kuæda ẏmísa lutí gæfna vera
SvR 2022ẏmísír menn
NoDiplom (1328) BLAdd chart 26050 1r3med imisum fostum
BorgKrNᴵᴵ 29722ok jmisær adrær akiæror
DN IV (1337) 1989⸢imisir [var. y᷎misir NKS 1642 4°] men
Hirð 39116þær iarðer sem konongr gefr eða uæitir imisum monnum
Hirð 40910sem þurfu til ⸢imissa [var. jmisra AM 322 fol 6ra7; ẏmisra AM 304 fol 72v19; ẏmissa AM 350 fol 95rb26] rettynda
Hirð 40917hafde ok Bardær Alfs son jmis ansuor
DN I (1342) 22332kærde firir oss at jmisir menn her dirfvast medr oretto uarn skaat her yder at hindra
DN III (1347) 20816ẏmisir goder menn hafua teet oss oc varo rade nu nerstom er ver sealfuer varom j biorghwin ẏdra miok hardligha framfærd
DI II (1350) 85711hofðu [þeir dualiz i y]msum hofnum
EgM(2001) 3134(proverb.; cf. FJOrdspr 202) hefer þu sagði hann farit fremðar faur mikla. en þat er mællt er ymsar verðr er margar fe\. ʀ
EgM(2001) 5429ok leiddi ⸢ymissvm [var. ymsum Holm perg 1 4° “E”] getvm, hverr þessi mvndi vera
MarS 1868●●● Jon var miok feinginn firir kuenna ást. þuiat hann átti marga sonu aðra. með ymsum konum
ÞBpB 2518jmisier men
DN II (1353) 2584adrær imisær henner ok vara barnæ nytsæmder
DN II (1353) 26032uto᷎lulig fugla kyn. med ymissum ... litum
~ lat.variis coloribus
Epistola 56 AlexBr226 15724Eina ok aðra gera þeir óbótamenn ok útlaga fyrir ýmissar sakir
GBpD 7536eptir þat riðv þeir Sveinn inn i Hvam, oc tok Sturla við þeim avllvm nema Kari, hann var i ymsvm stoðum
StuᴵK 1027jmisir men vnaða han vm jordina Byri
DN I (1362) 29025skal ek yðr með ymissum pislum til heljar færa
FidB 37122skiptuz postolar guds til ⸢ẏmissa [var. ẏmíssra AM 651 I 4°] landa eptir skipan
~ok eigi siðr ganga her medr til sendibref ok miukar bænir ⸢ẏmissa [var. ẏmissra AM 651 I 4°] kirkna eðr bẏskupstola
~Sumir lo᷎gduz i hernad til ⸢ymissa [var. ymisra Holm perg 1 fol “C²”; ymíssra GKS 1005 fol “D²”] landa
ÓTᴵ 8121Margir aðrir ho᷎fþingiar strengðo þar heít ⸢ymissa [var. ymissra AM 54 fol “C¹”; ymmísra Holm perg 1 fol “C²”] luta
ÓTᴵ 1806stundum rak hann kaupferð til ⸢ymissa [var. ymisra AM 53 fol “B”, etc.] landa
ÓTᴵ 20511●●● sva sem rennandi vo᷎tn fliota af ⸢ymissvm [var. ymisligum AM 53 fol “B”] vpp sprettum
ÓTᴵᴵ 3110sendiboðinn ... sagði þa vera dræpa ok deẏðandi med ẏmslum (sic) pinslum
~med ⸢ymissum [var. ymsum AM 621 4°] sottum
~Saker þess at kaupmenn af berguin fa seint eðr æigi sinar skulldir. af ẏmissum monnum her i landinu
DI II (*[c1345]›AM 350) 78811greinandi þa (ɔ: engla) medr ymissligum gradum ok stettum i sueitir ok fylki eptir ymissari giafanna tign ok uirding
Stj¹ 822þuiat Saraceni ... uerandi i ymsum sto᷎dum sem uallarar. bo᷎rduz iafnan moti þeim þiodum. huerium er þeir uaru nalægaztir
Stj¹ 11328medr mo᷎rgum ok ⸢ymissum [var. ymsum AM 227 fol “B”] hiardarinnar kynium
Stj¹ 18328let hann i ymissum borgum hirdaz ok geymaz
Stj¹ 21130at jmiser menn hær med yder firirnæmes luka þeim hausteleidanger
DN II (1367) 30818var þitta satmal giort j millum þeira godra mana vm þat sundrþyke sem j millum þeira var ok þeira manna j ymissum lutum
DN I (1369) 30816sakir þeirra storu ribballda ok annara landhlaupara er segia sik skulo fara pilagrims ferdir edr til annarra stada at ymsum ꝍrindum med falsligri tilsꝍgn æydandi bygdir med margfalldligri vspekt
RbHM (*1303)² 5818‹til› [ymissrar] g[ud]s þionustu
BarlC 19913með ymsum hatum
BarlC 19914til ymisra landa
Jón⁴ 46929dualde hann ferd konungs austan at sigla ok fann til ymissa hluti
ÓTFlat 4748Tekr hann nu ok rettir ymissa fingrna framm i liosit allt til morgins, ok for sva, at hann kendi eyfit ins ytra brunans fyrir idri girndinne
VP 64230til ⸢ymissa [var. ẏmsa Holm perg 1 fol] landa
var. ÓH 12013 → ÓH Holm perg 1 fol 139va6sva sem hann hafdi viii vetr verit j hernadi ok til ymsa landa heriat ... Ualland Uinland ok uida um svdr lond
ÓH1 7605til ymsa landa
ÓH1 7605heriudu a ymse laund
Ragn 16813imiser men hafua dyrfz up at bera uttan nokre skipan fyrnemft Olafskot
DN IV (*1365›vid 1427) 34620ef mader helder ey þa script honom satt war firi jmis afbrot þa eitir þet scriftrof
BorgKrNY 17716nockut er þat a ymsum tungum sumer ætla at i forud muni hafa gengit sumer ætla at rekner munu hafa uerít til aɴara herada Eɴ sumer ætla af manna uoldum muní uera
BandK 2225sumir flýðu til ýmsa (!) landa
Trist² 2625voru menn þꜳ j bunadi til ymsra landa
AuðFlat 41331hofdu þeir ymissi tignar nofn
HÍ 35uoru ualldir ... þeir sem bera skylldu skrin heilagrar guds modur Marie med audrum helgum domum um ymis herod ok laund, at þiggia aulmosu af kristnum monnum til uppgiordar fyrr sagdrar kirkiu
MarE 64019Ósanctrix var ok svo mikill galdramaðr, at ekki mátti við honum standa; brást hann í ýmsi kvikinda líki
Mág² 1448med ymsum atburdum
KgsE 17edur hinn er bratta brecku sneyder og snyst til jmsa handa ad hann komest uppa hana med sem minstu erfide
ÁBpˣ 12710Ver hafum undir stadet at ymisir men her med ydr gera ok gort hafa gudi ok hæilaghre kirkiu mikla olydni i ymisum lifnadom ok vandom framfærdom
DN I (*1328›DonVar 1ˣ) 1641af ymisum monnum her i Sogne
DN III (*1306›DonVar 1ˣ) 7327vndirstoðom ver j. þui (bréfi) ymisa so luti þa er æighi þykkir allt eftir vilia falla
DN VIII (*[1338]›apogrˣ) 13130til ⸢*ymisa [AM 51 folˣ “B1”, etc.; non emend. ymsa imisra AM 303 4°ˣ “A”] lannda
emend. FskBˣ 5713: AM 51 folˣ “B1”Hann átti spǫrr einn, er honum sagði mǫrg tíðendi; flaug hann á ýmsi lǫnd
Hkrᴵˣ 338Hofkolli ... selldi ymsum monnum landnam sitt
LdnHb105ˣ 4316i ⸢ymsum [var. ymissum Holm perg 1 4° “E”] stodum
MarD635ˣ 96626þat var vitrat af guði, at postolar skylldu fara a yms lond
Pétr²Aˣ 16426braz hann i yms like manna eða kvikenda
Pétr²Aˣ 1864þar var þa margt siukra manna med ymissum siukleykum
ÞBpC³ˣ 34416let (hann) þa (ɔ: syni sína) reka af fialli c gelldinga oc x yxn er Hꜹkr atti oc let slatra i bu sitt, þetta mæltiz illa fyrir, i oðru lagi hellt hann ser til ⸢ymsa skullda [var. vinsællda JS 435 4°ˣ “A²”]
ÞSHˣ 1671
● einir ok aðrir ýmisir (snart) den ene og (snart) den anden, forskellige
● einir ok ýmsir (pl.) (snart) den ene og (snart) den anden, forskellige, diverse
þær (ɔ: ár) uikia ok uenda sinni raas optligha nidr i io᷎rdina. koma siðan upp i einum ok ymsum sto᷎dum ok lo᷎ndum
~ lat.in pluribus emergunt
HistSchol 196 Stj¹ 3228Hon (ɔ: Danubius) fellr ok framm flytr aa morgum ok ymissum londum. ok skipa einar ok ymissar þioðir þa hennar no᷎fnum sem þeim likar
Stj¹ 8826allir hans ueggir uaru af einum ok ymissum aagiætum steinum gioruir
Stj¹ 20430þær sendu þegar i stad sina sueina til hans medr einum ok ymissum dyrmætum gio᷎fum
~ lat.cum muneribus diuersi generis
SpecH 43a30 (1 119) Stj¹ 20628þer erut speiarar ok komut til af einum ok ymissum londum
Stj¹ 2139þeir skylldu aarinnar uatn Nili landinu til freoleiks ok aauaxtar ueita um eina stadi ok ymissa
~ lat.per multas derivationes
HistSchol 1129 Stj¹ 24727mykyll fiolldi af þeim monnum er boðet var. firir leto oc villdu eigi koma funnv ser til þessa einar ⸢afleiðingar. oc aðrar [var. oc ẏmissar aflæðingar AM 230 fol]
var. BarlA 2733 → Barl AM 230 fol 21v22Hann bydr henni at þiggia af ser j blotskap æina hluti ok ymsa. en hon uill ekki þiggia
JvsFlat 19124
● ýmist (n. sg. = adv.) på forskellig måde
Nu hafa menn ⸢ymist [var. ymiss AM 325 VII 4° “325 VII”, etc.] við freistat her i landi. var Hacon Aþalsteins fostri konungr. oc unðo allir þvi vel
ÓH 7611þa er Brutus uar æigi heima i borginni. þa er ymist sagt huárr Tarquiniu[s] eða son hans sa er Aron het færi of nótt til husa Bruti ok legðiz með konu hans
Rómv595(2010) 2292selldu hann ... með .xx. silfrpeningum eðr .xxx. sem ⸢ymissliga [var. ymist AM 227 fol “B”] eru nefndir
var. Stj¹ 19415: AM 227 fol “B”frá því segja menn ýmisst, hvat honum sjálfum varð fyrir
Reykdˣ 15920
I. B. (= pron.)
(oftest pl.) (snart) den ene ... (snart) den anden, begge, nogle
hævir oc sva faret með oss ... at ẏmsir hava bætr haft
ÓHLeg 2132Ðar skytr af i lopt upp at sia hvassum oddum ... oc værða ímisir hæʀe oc bragðar þætta lios (ɔ: norðrljós) alt til synum sva sæm svipannde loge
Kgs 3231Ecki er þetta vhamingia er oss hefir hent hefir þat lengi verit at ymsir hafa sigraðir verit. Sva hefir oc farit með oss varum frendum oc yðrom at ymsir hafa betr haft
ÓH 643hava imsir sigr oc imsir osigr
Þiðrᴵ 25315margar orrostur a attila konungr við Osangtrix konung villcina manna oc uið ualldamar konung ruzi manna oc haua ymsir betr
Þiðrᴵᴵ 1059sagði at eigi væri eɴ vist nema ymsir nyti fiar eða clæða
Sv 3615Heclungar veittu þeim iafnan arasír oc hvarir oðrom oc hofðu ymsir betr
Sv 7730Úlfr ... gerði ýmisst, hjó eða lagði
NjR 189(proverb.; cf. FJOrdspr 99 & GerSprichw 9) Svá mun móðir þín til ætla, at ýmsir eigi hǫgg í garði
NjR1908 8921Heklungar veíttu þeim optt arasir ok haufðu ⸢*ymsir [non emend. ynnsir] betr
SvEirsp 3231n.(proverb.; cf. FJOrdspr 99 & GerSprichw 9) Svá mun móðir þín til ætla, at ýmsir eigi hǫgg í garði
NjM 1025qvað einn-sæt, at eigi iæykiz vendreþi manna, oc qvað ymsa vallða
StuᴵK 796Nv er eɴ sva Þrandr at ymsir eíga. Þu kwgadir mik ꜳ hausti ok gerðir mer tua harða kosti. Nu uil ek gera þer .íȷ́. kosti. miøk v iafna
Fær61 7517þeir attu margar orrostor ok ho᷎fdu ymsir sigr
ÓTᴵ 2922Hakon jarl ok Gunnhilldar synir bo᷎rduz vm Noreg ok stucku ymsir or landi
ÓTᴵ 968●●● A Griklandi er ꜳ su, er saudi gerer hvita, þa er af drecka, en su onnur, er alla gerer svarta, þeir verda fleckottir, er af ymsum drecka
Encᴵ 381þeir attu margar orrostor ok ho᷎fdu ⸢ymsir [var. yfmsirr GKS 1005 fol “D²”] sigr
var. ÓTᴵ 2922: GKS 1005 fol “D²”⸢sumir gengu til en sumir [var. ymisir gengu til ok AM 235 fol “B”] fra
var. Dionys 3176: AM 235 fol “B”ýmsir munu við Án sendast sendíngar á milli
Án 35221hann greip þá til Hálfdanar ok sviptuz þeir fast ok urðu ýmsir undir
HálfdEyst 1237vóru þá sviptingar miklar með þeim (ɔ: Herrauði ok hofgyðjunni), svó at ýmsi vóru undir
Bós 298þat er til mín kemr, þá munu þar ýmsir sínum hlut fegnir, er vér eigumsk við
Gr 1539enn hennar geyma x riddarar uel uopnadir og vaka ymsir daga og nętur
Hect 11021vissir þu æigi þat fyrr en nu at ek var rikare en þu. þa svaraðe Þorkæll. þat kann vera at vit raðem ymsir
FskBˣ 1022Oðinn fór með her á hendr Vo᷎num, en þeir urðu vel við ok vǫrðu land sitt, ok hǫfðu ýmsir sigr; herjuðu hvárir land annarra ok gerðu skaða
Hkrᴵˣ 1210áttu þeir (ɔ: Eiríkssynir ok Tryggvi konungr) orrostur margar ok hǫfðu ýmsir sigr
Hkrᴵˣ 18110Gunnhildarsynir ok Hákon bǫrðusk, ok stukku ýmsir ór landi
Hkrᴵˣ 27716Var þat, sem ván var, at þar váru enn eigi allir jafnir, margir flýðu, margir ok þeir, er svá kómusk undan, at ýmsir báru auðnu til
Hkrᴵᴵᴵˣ 2124oc qvaþ ýmissa vandrę́þi møndo verþa ef eigi réþisc bǿtr á
Menota: 4r10 Íslbˣ 2221ymsir gengu til atsóknarinnar, þeir er þá váru hvíldir ok ómóðir, þvíat þeir váru œrit margir til
Knýtl1741ˣ 13712Munkarnir tala nu med ser hliodliga, efandi huort þetta mvn satt vera, ok hafa ⸢ymisir ymisliga [var. ymsir ymissa Holm perg 1 4° “E”] ætlan hier vm
MarD634ˣ 83024Haralldr iarl ... sagþi, at þeir Sveinn mundi ‹ymsir› fe hafa
var. Orkn325I 26620: AM 332 4°ˣ “332”hljóp (Jǫkull) ofan af húsinu ok gat þrifit Hrolleif, svá at honum gafz eigi undanrásin. Engi var þeira aflamunr, ok ultu báðir ofan fyrir brekkuna, ok lágu ýmsir undir
Vatnˣ 6021optliga berriast þeir vid lanndzmenn og hafa ymser betur
Þiðrᴵˣ 29327
‖ þeir ýmsir :
Satu þau i einu hasæti. O. (ɔ: Óláfr) oc d. (ɔ: drottning) oc drucku ... bæþi mioð oc vin. Hofþingi Dixin talaði uið þau ymsi með miclu viti
ÓTOdd 3323atto þeir oʀostur oc hofðv þeir ymsir sigr
ÓH 342hann batt vm skeɢ geitar nokqvoʀar ok ꜹðrvm enda vm hreðiar ser, ok letv þꜹ ymsi eptir ok skrækti hvartveɢia hatt
SnE 8110þeir bera hann ẏmsir ꜳ herðum ser
~
● ýmsir ... aðrir (pl.) skiftevis den ene part ... den anden part, hinanden på skift
þvi hallaz nv enn saman af nyiu þeira ꜳstuð. þviat ymser bioða ǫðrum fagnat ok ǫlværð
Æv657 32314●●● Af klæddiz konungr ok sva Eindriði. Lo᷎gðuz þeir fra landi ok lekuz við lengi. færðu ymsir aðra niðr. ok vm siþir voro þeir ‹sva lengi› i kafi at nærr þotti o᷎rvænt at þeir mundi vpp koma
EindrÓT 2246at ⸢ymsir [var. ymssi AM 325 VI 4° “325 VI”] hafa gengit a annaʀa laund
var. ÓH 11413: AM 325 VI 4° “325 VI”ýmissir þágu veizlur at öðrum
Æv⁸⁹624 27214
● ýmsir ok aðrir (pl.) (nogle og andre ɔ:) (snart) den ene ... (snart) den anden, forskellige
● eitt ok ýmist
● sumir ... ýmsir (pl.) (nogle ... nogle ɔ:) mange
● ýmist (n. sg. = adv.) skiftevis
● ýmist ... eða/... snart ... snart, enten ... eller
bygð sv ... er fylgt hafði ymist til Noregs eða til Gautlanz
ÓH 2283ymist hatt i gegn upp eda miog firir ofan
Mar240e 63414af þuí verða sky. at solar hita dregr i lopt vpp ymist ok þoku myrkua
EncHauksb 18019hann var þa ymist heíma eða i Borgunndar hólmi
Jvs7 1531Njáll ... mátti ekki sofa ok gekk ýmist út eða inn
NjR1908 15310Gunnlaugr ormstunga ... var nu ymizst at Borg medr Þorsteini eda Illhuga fedr sinum áá Gilsbakka
Gunnl 1312en faþir Vetrar er ymist kallaðr Vindloni eða *Vindsvalr; hann er Vasaþar son
SnE 277Helgi Droplaugarson var ymizt i Krossauik eða með þeim Grimi
Dpl 14922Óláfr ok Þorgerðr váru ýmist þann vetr á Hǫskuldsstǫðum eða með fóstra hans
Laxd 836Þorleikr var þá ⸢ýmist [var. ymizt AM 309 4° “C”] í Þykkvaskógi með þeim Ármóðssonum Halldóri ok Ǫrnólfi, stundum var hann í Tungu með Þorgísli
Laxd 21812er hann ýmist um sumarit í Tungu eða við skip
Laxd 25117Njáll ... mátti ekki sofa ok gekk ýmisst út eða inn
NjM 1708vm varit var hann ymizt (í Tungu) ęða ‹i› Hvami
StuᴵK 6515hann uelltiz ok ualkaz ymizt i leirinu edr sandinum
Stj¹ 7218Panter ... ser sua fleckott sem þat se medr smáringum. ymiz huitum edr suo᷎rtum. ok sua sem meðr augum innan i ringunum. af gulli go᷎ruum
Stj¹ 806Ad lidnum þrem uetrum þa er Æirekr hafde numit slikan frodleik ok margan annan. þa foru þeir med lid sitt til Syrlandz ... en eftir þat fara þeir ymist a skipum edr hestum en geingu þo oftazst
EVíðA 547ek er primsignndr en æigi skirdr sakar þess at ek hefui verit ymizst med hæidnum monnum edr kristnum
Tók 13736hann var síðan kallaðr ýmist Örvar-Oddr eðr Oddr hinn víðförli
GrL 15718Þui stendr hann upp, sem hann ser brodr sinn alvarliga ꜳ veg kominn, meir reikandi enn gangandi, ymist augum aptr litandi til skalans eda framm til brodr sins
MarE 61124gerði ýmisst, at hann hjó með saxinu eða lagði með spjótinu
Gr 6810hun hafdi undarliga idnn gerdi ymizt hun stod upp edur settizt nidr gratandi sarliga
Hect 12410hann var svá mikil hamhleypa, at hann brast í ýmsra kvikinda líki, hann fór ýmist með vindum eðr í sjó
ÞorstVík 3906stigur Hemingur a skidinn og renner fram um hlidina ymist upp eda ofan
Hem1010 228(proverb.; cf. FJOrdspr 202) ymist er best gott edur lett
Not604² 17517var Þorsteinn þá ýmist í hernaði eðr í kaupferðum, ok tókst honum hvortveggja vel
ÞorstBm 17515reimar Heremita knijffinum vid bordinu, ymist nidur firer sig edur vppi loffted
DínDrˣ 5412Helgi seiger, ad þeir mundu ymist vera med honum edur heima til ynndis vid modur sijna
Fljˣ 3112Þeir voru ijmist heima med fodur sijnum, edur med Hrafn-katli Þorissyne
Fljˣ 1021hann for inn i Vikina oc var imist i Aslo oc Tunsberghi
FskAˣ 37320Hann var þá ýmist heima með fǫður sínum eða heimamaðr Kolbeins at Flugumýri
StuᴵᴵR11127ˣ 379ÿmest var ad hann fiell edur stöd vpp
ÆvMið¹⁰ˣ 1613
● vera ýmist
Ef maðr a hus i kaupangi en bu i heraðe oc fær þar a meðal oc er imist. þa ...
Bl 20316annat fylsni atte hann vid kleifarnar, sudr frꜳ garde, ok var hann ymizt
Gísl 394ef maðr á hús í caupangi en bú í heraði oc ferr þá á millum oc er ymist. þá ...
Frostˣ 2012
II. (y. no.)
imiser af yder þrioskas of mykit at luka þeim til þeira commune waarleidanger ok sakerstie þeira haust leidanger æftir fornæ siduæniu, ok minskast þær med guðs þionostæ
DNᴵᴵ 33234jmisir menn af yder hafua en vgort badhe haust leidanger ok sua war leidanger
DNᴵᴵ 3332at jmiser menn badhe vtlænskir ok inlændskir þrioskasz of mykit
DNᴵᴵ 37833
Form.: ymist (17); ymsir (14); ymissa (13); ymsum (13); ymissum (13); ymsa (12); ýmsir (10); ýmist (8); ymisum (8); ýmisst (5); ymisir (5); ymizt (5); imisum (3); imissa (3); ýmsi (3); jmisir (3); ymse (3); ymissvm (3); ymisa (3); ymis (3); jmis (2); imisir (2); ymser (2); ymssum (2); imiser (2); jmiser (2); imisra (2); ẏmsa (2); ẏmissa (2); ymizst (2); imist (2); ymsi (2); ẏmsir (2); yms (2); ymsra (1); ▹ymissrar◃ (1); ẏmisir (1); ẏmissum (1); imisær (1); jmisær (1); ymsar (1); imis (1); ymissari (1); ymsvm (1); ẏmísa (1); ýmsa (1); ýmissa (1); imsir (1); ymssi (1); ymiz (1); imisu (1); ẏmslum (1); ẏmisum (1); ijmist (1); ymiss (1); ymisra (1); ẏmísír (1); ymissar (1); jmsa (1); ymso (1); ẏmissar (1); ÿmest (1); ymsom (1); y◃msum (1); ymissi (1); ymysum (1); himsa (1); ýmiꜱa (1); jmisier (1); ýmissar (1); ymvssum (1); imissir (1); yfmsirr (1); ynnsir (1); ýmissir (1); ímisum (1); ymiꜱa (1); ímisir (1);
Gloss.: EJ; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 í-; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím; LP; Med _; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ _; deVr; Fr4; NO item ímiss; Walter _; ÁBlM pron.; Bl item cf. corr.; WPA _;
Litt.: Finnur Jónsson 1914 [ANF 30] 202; Heidermanns 1993 413; Seip 1955 258, 271, 283
Genre. (expected): historical works [his]: 63 (38); religious works [rel]: 55 (58); legal works [jur]: 23 (21); family sagas [isl]: 22 (26); charters [dip]: 17 (17); legendary sagas [fas]: 11 (9); contemporary sagas [bis]: 8 (16); romances [rom]: 7 (22); learned works [div]: 6 (7); þættir [tot]: 4 (5); unclassified [ ]: 3 (1);
AS (red.) — September 2018
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net