Cookies

If you consent to being tracked, the site will place a cookie on your browser with a random value and collect information about the language, location, pages and actions you perform on this site. This helps us work out who is using the site and when, and how they are using it. This data is accessible to the framework administrators and includes only your IP address and the random user identifier to track anonymous users. Do you consent to this information being stored?

Onp2 tegn

’ ‘ ‹ › Ÿ « » ‘ ’ “ ” € ◃ ƒ š ¬ ° ª ⸌ ⸍ § Ž § º ¹ ² ³ ® ‡ ˆ ‰ Š ¦ ˜ ¯ Ï Ë ¨ ¸ ß â  ¼ ½ ð Ð ì Ì È Ê î Î ¥ Ñ ñ û Û © × þ Þ ã Ã Ù Ô œ Œ õ Õ ò Ò ù ¿ À ¾ µ ᴅ ž ± ¡ ¢ ´ ¤ ç Ç ß ‖ ÷ „ … — · † • ¶

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Word

útan adv.

Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English

I. A.

1) [af e-u / ór e-u] [á e-t / um e-t] [at e-u / eftir e-u] (loc. mobil.) ude fra (havet, et område på land, etc.), udefra

2) [af e-u / frá e-u] udefra (og ind), ud/væk (fra et sted hen til et andet)

3) (geogr.) vestfra, fra lande vest for Norge (især Island), fra Island (til Norge), nordfra
 ● koma útan [af e-u] [til e-s / at e-u]

4) (geogr.) nordpå/vestpå, til Island (fra Norge)

 ● fara útan til Íslands

5) (spec.) fra Grønland (til Island)
 ● fara útan

6) [af e-u / ór e-u] (geogr.) (fra lande i syden til lande i norden) sydfra

7) [af e-u / frá e-u / yfir e-t] (geogr.) (fra et land til et andet i middelhavsområdet)

8) (loc. mobil.) udenlands (især) fra Island til Norge) til udlandet

 ● fara útan rejse/drage udenlands

 ● útan héðan

9) (loc. mobil.) (spec.) (dømt til at rejse) til udlandet i landflygtighed

 ● fara útan

10) (loc. stat.) (spec.) (dømt til at være) i udlandet i landflygtighed
 ● vera útan

11) (loc. stat.) i Island
 ● útan hér

12) (loc. stat.) i udlandet, udenlands

13) [!] [at e-u / undir e-u] udenfor, uden for (ngt)

 ● fyrir útan

14) rundt om, uden om (ngt), udenom
 ● um útan [e-t]

15) [um e-t] [eftir e-u / með e-u] langs, ad, gennem (ngt)

16) [at e-u] [við e-t] ud for land/kyst

 ● útan at [!]

 ● fyrir útan

17) udenfor (og mod syd)

 ● fyrir útan

18) [af e-u] ved siden (af ngt), yderst

19) [af e-u] på ydersiden (af ngt)

20) [!] [at e-u] udvendig(t), udenpå

 ● fyrir útan

 ● útan ... innan

 ● fyrir útan ... fyrir innan

 ● útan til ... innan til [!]

 ● útan yfir [e-u] yderst, udenpå, over (ngt), uden på (noget

21) [af e-u / frá e-u / ór e-u] fra (som stammer fra el. kommer fra)

 ● fyrir útan fram [ór e-u]

22)
 ● heðan útan í frá [!] herudfra

*) (for útarr? cf. út adv. I. B. def. 2)

I. B. (= præp.)

1) [e-n/e-t / e-rs/e-s / e-m/e-u] uden (ngn/ngt)

 ● fyrir útan
   1) [e-t]

   2) [e-t] ?i strid med loven

 ● (fyrir) útan ef/if

 ● (fyrir) útan (...) enda

 ● útan bókar/bǿkr udenad, uden (kilde)tekst, mundtligt

 ● útan (...) orlof(s)/...

2) [e-n/e-t / e-u] undtagen (ngn/ngt), på nær (ngn/ngt)

 ● fyrir (...) útan [e-n/e-t]

 ● (fyrir) útan þat/... (...) at/er/þá er med undtagelse af at, bortset fra at, undtagen når

3) [e-n] ud over (ngn), foruden (ngn), eksklusive

 ● fyrir útan [e-n]

4) [e-t / e-s] uden for (ngt)

 ● fyrir útan [e-t]

 ● innan ... útan [e-s]

 ● útan borgar

 ● (vera) útan brautar (fig.) være på gale veje, være (sat) udenfor

 ● útan fjarðar

 ● útan fjórðungs/hrepps/heraðs

 ● útan garðs/garða

 ● útan gátta

 ● útan lands i udlandet, udenlands

5) [e-s] på den anden side af (ngt), syd/øst for (ngt)

 ● fyrir útan [e-t]

 ● fyrir útan haf på den anden side af havet

6) på ydersiden (af ngt)
 ● útan fótar/... på ydersiden af foden/benet

 ● útan borðs
   1) udenbords, på ydersiden

   2) over bord

 ● fyrir útan

I. C. (= conjunc.)

1) undtagen (at), bortset fra (at), ud over (at)

 ● aldrei/aldri útan undtagen, uden

 ● útan (...) ei/eigi undtagen, men ikke

 ● eigi/... (...) útan undtagen, på nær

2) uden at

3) medmindre, hvis ikke

 ● eigi (...) útan

 ● útan því at eins

4) (oftest efter pron.) (andet) end (at)

 ● aldri útan

 ● eigi/... útan

5) (oftest i forb. m. nægtelse) men (derimod), mens, hvorimod

 ● eigi at eins ... útan (ok/...) ikke kun ... men også

 ● (eigi/...) ... útan heldr ikke ... men hellere, men snarere

6*) ?og

II. (y. isl.)

III. (y. no.)

Form.: utan (333); vtan (281); vttan (121); útan (68); uttan (39); utann (17); vtann (10); wtan (4); vttæn (4); otan (3); vttann (3); vta (2); wttæn (2); vtten (2); wtann (2); Utan (2); wttan (2); vthan (1); Vtan (1); vtán (1); vtana (1); (1); wtten (1); vtthan (1); uttann (1); vten (1); Vttan (1);

Comp.: við- (7)

Gloss.: EJ u- adv./præp./conjunc.; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl utan → útan; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb adv./præp./conjunc.; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 uttan; Fischer _; Anm præp.; Bin -utan; Rím u-; LP adv./præp.; Med u- præp. & adv.; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH adv./præp.; AJ _; deVr (út); Fr4; NO adv./præp./conjunc.; Walter _; ÁBlM (út); Bl u-; WPA _;

Litt.: Breisch 1988 23; Breisch 1994 134; Breisch 1994 70; Mundal 1998 [CollMed 10] 7; Seip 1955 112 115 152 154 241f 254 270f; Seip 1955 289; Teleman 2008 [ANF 123] 125

Genre. (expected): religious works [rel]: 265 (230); charters [dip]: 126 (66); legal works [jur]: 116 (82); family sagas [isl]: 102 (104); historical works [his]: 98 (150); romances [rom]: 94 (89); contemporary sagas [bis]: 57 (63); legendary sagas [fas]: 22 (37); þættir [tot]: 9 (19); learned works [div]: 8 (27); unclassified [ ]: 3 (3);

AS (red.) — December 2020

External (non-ONP) resources:
...
...
...
...
IN PROGRESS
...

Lexicon Poeticum (2nd ed.)

This uses metadata and images from septentrionalia.net

úrigr - útlegð
...
...
ONP’s data is licensed as CC BY-SA 4.0, excluding images of editions and manuscripts, and content under ‘External (non-ONP) resources’ in dictionary entries.
Contact:
Dictionary of Old Norse Prose
onp@hum.ku.dk