Cookies

If you consent to being tracked, the site will place a cookie on your browser with a random value and collect information about the language, location, pages and actions you perform on this site. This helps us work out who is using the site and when, and how they are using it. This data is accessible to the framework administrators and includes only your IP address and the random user identifier to track anonymous users. Do you consent to this information being stored?

Onp2 tegn

’ ‘ ‹ › Ÿ « » ‘ ’ “ ” € ◃ ƒ š ¬ ° ª ⸌ ⸍ § Ž § º ¹ ² ³ ® ‡ ˆ ‰ Š ¦ ˜ ¯ Ï Ë ¨ ¸ ß â  ¼ ½ ð Ð ì Ì È Ê î Î ¥ Ñ ñ û Û © × þ Þ ã Ã Ù Ô œ Œ õ Õ ò Ò ù ¿ À ¾ µ ᴅ ž ± ¡ ¢ ´ ¤ ç Ç ß ‖ ÷ „ … — · † • ¶

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Word

setja vb.

Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English

A.

[e-t/e-n / e-u / e-s] [e-u / af e-u/e-m / at e-u / með e-u] [á e-u / í e-u / at e-u] [e-m/sér/e-u] [með e-m]

     [e-n] [e-n] :

     [e-n/e-t] [e-t(adj.)] :

 ● setja borð [e-m]

 ● setja brúðhlaup

 ● setja síða brún

 ● setja bú/byggð/...

 ● setja dóm/... [e-m]

 ● setja dóm halfan [við e-n]

 ● setja (...)frið [millum e-rra/e-ra / með e-jum]

 ● setja gísla [e-m]

 ● setja grið

 ● setja hátt/hǽrra [e-n]

 ● setja klaustr/...

 ● setja lǫg/... [e-m]

 ● setja mál [sín á milli]

 ● setja máli/málum

 ● setja ráð

 ● setja ok semja [e-t]

 ● setja skrift(ir) [e-m]

 ● setja stað [e-m]

 ● setja stól/...

 ● setja sǫgu

 ● setja tafl

 ● setja tjald/...

 ● setja torg [til e-s] [e-m]

 ● setja (...)veizlu

 ● setja þing/...

 ● ‖ impers.: setr

 ● setr rauðan/... [e-n/e-t]

 ● ‖ impers.: (er) sett [e-u]

 ● er sett degi

 ● er sett sólu/sól

 ● ‖ præt. part.: settr [compar. settri] [e-u / með e-u / af e-u]

 ● lítt/illa settr (at) klǽðum

 ● settr miðr

 ● skip/... sett mjǫk

 ● at settri sólu

 ● settr tími

 ● vel/... settr

B. setja + præp./adv.

á: setja (ofan/upp) á

[e-t/e-n/sik / ! of e-t] [e-t/e-n] [e-m / við e-n / sín í millum]

 ● setja á bók/bǿkr [e-t]

 ● setja á borð [e-t] [fyrir e-n]

 ● setja dóm á [!] [um e-t]

 ● setja (sverð/...) á hals [e-m / e-rs]

 ● setja horn á munn sér

 ● setja á nasar [e-m / e-rs] [e-t]

 ● setja hest á rás

 ● setja segl á [!]

 ● setja á ørendi

 ● ‖ impers.: setr á [!] [e-t]

af: setja af

[e-u] [e-n] ; [e-m/sér/e-u] [e-t]

 ● setja af embǽtti [e-n]

 ● setja af ríki [e-n]

 ● ‖ impers.: setr auðgan af [!] [e-n]

aftr: setja aftr

[e-n/e-t] [af e-u / at e-u]

 ● setja aftr augu [um e-t]

 ● setja aftr hnakkann [á e-t]

 ● setja aftr hurð [í e-t]

at: setja at

[e-m/e-u] [e-n]

 ● setja að veði [e-t]

 ● ‖ impers.: setr at [e-m] [e-t]

 ● setr grát/hlátr/hósta at [e-m]

braut: setja (á/í) braut/brott(u)/burt(u)

[e-n/e-t] [af e-m]

eftir: setja eftir

[e-m/e-u] [e-t] ; [■] [e-n] [í e-u / hjá e-m] [■(inf.) / til e-s]

     [!] [e-t] [e-t(adj.)] :

 ● setja dag eftir [■]

 ● setja hug eftir [■]

frá: setja (í) frá

[e-m/sér/e-u] [e-n/e-t]

fram: setja fram

[e-t/e-n] [á e-t] [fyrir e-n/sik/e-t]

 ● setja fram borð

 ● setja fram skip/... [af e-u]

 ● ‖ impers.: setr dreyrrauðan fram [e-n]

 ● ‖ præt. part.: fram settr

framan: setja framan

[í e-t] [e-t]

fyrir: setja fyrir

[e-n/e-t/sik / e-m/e-u] [e-t/e-n] [á e-t / hjá e-u]

 ● setja fyrir augu sér [e-t]

 ● setja fyrir brjóst [e-m] [e-t]

 ● setja fyrir bú [e-n]

 ● setja innsigli fyrir [e-t]

 ● setja mun fyrir [!] [um e-t]

 ● setja (þvert) nei fyrir [■]

 ● setja ráð fyrir [e-m] [um e-t]

 ● setja vélrǽði fyrir [e-n]

 ● ‖ præt. part.: settr fyrir [!]

gegn: setja í gegn(um)

[e-n/e-t] [e-t]

 ● setja ráð í gegn [e-m]

hjá: setja hjá

[sér] [e-n]

í: setja í

[e-t/e-n] [e-n/e-t]

 ● setja í bann [e-n]

 ● setja í bók [e-t]

 ● setja í bǫnd [e-n]

 ● setja í hǫfuð [e-m] [e-t]

 ● setja í latínu [e-t]

 ● setja í lǫg [e-t]

 ● setja í sǫgu(r) [e-t]

inn: setja inn

[e-t/e-n] [í e-t]

 ● ‖ præt. part.: inn settr

innan: setja innan

[e-s] [e-n] [með sér]

með: setja með

[sér] [e-n/e-t]

milli: setja milli/millum

[e-rra] [e-t]

 ● setja milli/millum herða [e-m] [e-t]

 ● ‖ præt. part.: milli settr

mót: setja (í/á) mót(i)

[e-u/e-m] [e-t/e-n]

 ● setja hug sinn í mót [e-u]

niðr: setja niðr

[e-t/e-n] [fyrir sik / hjá sér / (í) milli e-rra]

 ● setja lík niðr

 ● ‖ impers.: setr niðr [e-t]

 ● ‖ præt. part.: niðr settr

ór: setja ór

[e-u] [e-n/e-t]

 ● setja ór hug sínum [e-t]

saman: setja saman

[e-t] [af e-u / um e-t] [í e-t]

 ● setja bók/bǿkr saman

 ● setja bú saman

 ● setja orð saman [af e-u]

 ● setja sǫgu/... saman

 ● setja veizlu saman

 ● ‖ præt. part.: saman settr [af e-u / með e-u]

til: setja til

[e-s] [e-n/e-t]

 ● setja til bókar/bǿkr [e-n]

 ● setja til eignar [e-m] [e-t]

 ● setja hest til heys

 ● setja til hǫfuðs [e-m] [e-n]

 ● setja ráð til [e-s]

 ● setja til ríkis [e-n]

 ● setja til segls

 ● setja til skóla [e-n]

 ● setja tíma til [e-s]

 ● ‖ impers.: er svá sett til [■]

 ● ‖ præt. part.: settr til [!]

 ● til settr tími

um: setja um

[e-t] [e-t]

umhverfis: setja umhverfis

[e-t] [e-t]

undan: setja undan

[e-m/e-u]

undir: setja undir

[e-n/sik/e-t] [e-t/e-n]

 ● setja undir bók [e-n]

 ● setja hest undir [e-n]

 ● ‖ impers.: setr undir [!] [e-t]

upp: setja upp

[e-t/e-n] [í e-t]

 ● setja upp merki

 ● setja upp segl

 ● setja upp skip

 ● setja upp undan

 ● ‖ impers.: setr upp [e-t] [e-m]

út: setja út

[e-n/e-t] [af e-u / í mót(i) e-u / í e-t] [fyrir e-t]

 ● setja út líf [í e-t]

 ● setja út skip

 ● ‖ impers.: setr út [e-t] [um e-t]

útan: setja útan

[við e-t]

úti: setja úti

[e-u]

við: setja við

[e-n/e-t / e-u] [e-n/e-t]

 ● setja við eyra [e-m] [e-t]

 ● setja fǿtr við [!]

 ● setja hug sinn við [e-m/e-u]

yfir: setja (ofan) yfir

[e-t/e-n / e-u] [e-n/e-t]

     [e-t] [e-n] [e-n] :

 ● setja augun yfir [e-t]

 ● setja hug ok hjarta yfir [e-n]

 ● ‖ præt. part.: settr yfir [!]

C. setja sik

     [e-t(sb.)] :

     [e-t(adj.)] :

 ● setja sik hátt

D. setja sik + præp./adv.

eftir: setja sik eftir

[!] [hjá e-m]

fram: setja sik fram

[fyrir e-n]

inn: setja sik inn

[á e-t / í e-t]

mót: setja sik móti

[e-m]

niðr: setja sik niðr

til: setja sik til

[■] [með e-u]

 ● setja sik til náms

undir: setja sik undir

[e-t]

upp: setja sik upp

[með e-u]

E. setjask

 ● dagr sezk

 ● setjask heima

 ● (...)sól sezk [í e-t]

F. setjask + præp./adv.

á: setjask (ofan/upp) á

[e-t/e-n]

 ● setjask á kostnuð/kosti [e-rs]

 ● setjask á tal

af: setjask af

[e-m/e-u]

aftr: setjask aftr

[at e-u]

at: setjask at

[e-u/e-m / ! e-rs] [með e-jum]

eftir: setjask eftir

[!] [í e-t]

fyrir: setjask fyrir

[e-n/e-t / e-u]

 ● setjask fyrir mál

hjá: setjask hjá

[e-u]

í: setjask í

[e-t / e-u]

 ● setjask í arf/erfð

 ● setjask í bú

inn: setjask inn

[í e-t]

mót: setjask í mót

[e-u]

niðr: setjask niðr

[á e-t / at e-u / hjá e-u]

samt: setjask samt

til: setjask til

[e-s]

um: setjask um

[e-t]

 ● setjask um borg

 ● setjask um kyrrt

undir: setjask undir

[e-t]

 ● setjask undir borð

upp: setjask upp

[í e-t / við e-t / at e-m]

við: setjask við

 ● setjask brǫgð við [!]

yfir: setjask yfir

[e-n/e-t]

 ● setjask yfir borð

II. (y. isl.)

III. (y. no.)

Form.: setti (249); sett (247); setia (185); setr (108); settr (65); setja (63); settu (44); settiz (39); settir (32); sette (29); settv (27); setur (25); setiaz (23); settur (22); setz (22); sætt (21); set (20); (20); sætia (19); setta (19); sætti (18); seti (15); settum (15); settan (14); settar (14); sezt (11); settisk (10); Setti (10); sætr (9); settuz (8); settvz (8); settí (8); sæt (7); setía (7); sætía (6); settusk (6); sezc (6); setjaz (6); settizt (6); sættan (5); setzt (5); sez (5); Settu (5); setiazt (5); setter (5); sætter (5); setto (5); setjask (5); settiaz (4); setim (4); settri (4); Setr (4); sættr (4); setiast (4); sættír (4); setiz (4); settia (4); settisc (4); setiandi (4); setit (3); sættum (3); setst (3); settz (3); settra (3); setir (3); sezk (3); settist (3); setjast (3); setið (3); setisk (3); settvr (2); sættir (2); setianndi (2); sætiz (2); sest (2); Setia (2); seitia (2); settud (2); sætiazst (2); sætz (2); setizt (2); settre (2); sætium (2); settizst (2); setíe (2); setea (2); settest (2); setiazst (2); sætiaz (2); sæte (2); Sett (2); setium (2); sættv (2); settuzt (2); sættu (2); sætte (2); sethia (2); Settiz (1); Setium (1); setivm (1); sættar (1); sætit (1); sætiazt (1); sǽz (1); Settíz (1); setiumz (1); sæzk (1); Settusk (1); sacht (1); séttir (1); setjandi (1); sættri (1); satt (1); Set (1); sætiande (1); sǽtr (1); sættí (1); setí (1); sætta (1); vndir setia (1); sæitti (1); Settv (1); nidrsettr (1); sætto (1); setiande (1); settumz (1); sættiz (1); settiazt (1); settuzk (1); Setþu (1); sétia (1); Sett▹i◃vm (1); sett (1); sættann (1); nidrsetiandi (1); setiom (1); sættiom (1); settaz (1); i (1); sétti (1); setan (1); settann (1); sitt (1); sætir (1); sæter (1); Sætti (1); sætið (1); uppsett (1); setiazc (1); setzc (1); setsc (1); settíz (1); sett◃er (1); Setur (1); sęttan (1); séttan (1); settut (1); sęttr (1); sætiæ (1); sættrar (1); tilsettr (1); settumc (1); setthvnzth (1); seth (1); Setid (1); sietivm (1); sættía (1); setie (1); sęþc (1); settuzst (1); sætiast (1); Settisk (1); settust (1); se᷎tr (1); sétt (1); sęttv (1); sietium (1); setti firir (1); setiandom (1); setíum (1); tilsettum (1); sættia (1); sættuz (1);

Comp.: af- (5), bak- (2), bann- (164), bók- (1), ein- (1), gróðr- (7), haug- (2), hirð- (1), hug- (1), jafn- (1), jarð- (1), kné- (10), kvik- (11), kyrr- (8), letr- (1), ná- (1), nátt- (18), niðr- (2), ný- (5), of- (2), ó- (1), pant- (5), rót- (8), saman- (1), sam- (57), skrá- (16), skrift- (1), skrín- (1), stef- (1), stein- (2), stól- (8), tak- (14), tigl- (2), turn- (1), út- (1), veð- (34)

Gloss.: EJ; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 setjandi, seztr; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb item sess; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 aftrsettr; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím; LP; Med; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ _; deVr (set); Fr4; NO; Walter _; ÁBlM; Bl item cf. corr.; WPA _; ; LMNL

Litt.: Andersen & Andersen 1989 158; Boyer 1994 91; Christophersen 1998 62-63; Cronan 2007 [JEGP 106] 87; Foote 1984 (Sagnask) 72; Jochens 1993 [ANF 108] 48ff.; Kreutzer 1977 165; Kværness 1995 25, 27; Lönnroth 1965 17, 31, 79-80, 82; Seip 1955 12 15 113 146 148 241 245 323; Sigríður Sigurðardóttir 1998 [Fornl 1996-1997] 73; Sverrir Tómasson 1988 [Rit 33] 181, 184; Swenson 1991 21; Veturliði Óskarsson 2003 [BA 43] 210

Genre. (expected): historical works [his]: 391 (290); religious works [rel]: 350 (444); family sagas [isl]: 229 (201); romances [rom]: 185 (172); contemporary sagas [bis]: 136 (122); charters [dip]: 117 (128); legal works [jur]: 104 (159); legendary sagas [fas]: 79 (71); learned works [div]: 73 (51); þættir [tot]: 41 (37); unclassified [ ]: 20 (6);

ÞH (strukt.) — October 2013

External (non-ONP) resources:
...
...
...
...
IN PROGRESS
...

Lexicon Poeticum (2nd ed.)

This uses metadata and images from septentrionalia.net

senna - setja
séa, sjá - sif
...
ONP’s data is licensed as CC BY-SA 4.0, excluding images of editions and manuscripts, and content under ‘External (non-ONP) resources’ in dictionary entries.
Contact:
Dictionary of Old Norse Prose
onp@hum.ku.dk