samr adj. [compar. -ari]
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
I. A.
1) samme, selvsamme
ver sióm eige sialldan þau en sǫmo dǿme
●HómÍsl²⁴(1993) 36v4a þeʀi iɴi somo stvndo
●Nik655 112a þeʀi iɴi somo stvndo kom sonr hans
●Nik655 112þessa goto ena somo
●Nik655 41í þeim bardaga enom sama of daginn fell bæþi Haraldr konungr ok Tósti
Ágr 4124þar er rꝍtt um sama mal
ÓHLeg 4226kꝍmr asbiorn þann sama æftan til væizlunar er konongrenn var komenn
ÓHLeg 451þat haust hitt sama er þæir barðuzt
ÓHLeg 6320Siðan rǫðir Arinbiorn þetta mal við Asgerði. oc hafði hon en sꜷmo suꜷr fyrir sér
Eg162θ(2001) 9114ef hann kømr samsfiorðvngs við þær
GrgKonᴵ 919ef hann vill ⸢samsfiorðungs [var. iɴan fiorðungs GrgStað 26915] vera
GrgKonᴵ 13222Sva et sama scal fara vm sculldar menn þa er at lögom ero i sculd tecnir oc er sagt til at lögbergi
GrgKonᴵ 1894Þeim scal til bioða öllom er hlut eigo i omögom a var þingi ef þeir ero sams heraðs
GrgKonᴵᴵ 68Nu lataz menn eigi þaɴ maɴ vita sams heraðs honom er þa eínkuɴ eigi. þa á hann at hafa einkuɴ þá at osekio
GrgKonᴵᴵ 1591sva er melt siþaʀ i somo boc
GregDialFrg² 5529Oc þat hit sama sumar comu þeir
ÓTOdd 1278Ef maðr gerir eigi við at taca við dømðum omaga ⸢samsfiorðungs [var. samfiorðungs GrgKonᴵᴵ 1217] oc varðar þat fiör bavgs garð
GrgStað 12116ef þeir ero ⸢samsfiorðungs [var. samfiorðungs GrgKonᴵᴵ 1487]
GrgStað 22417þeir reyctu þann hinn sama dag leget með mikilli tign
Menota: 43ra10 Streng 2446Þat ⸢sama sumar [var. sumar it sama Holm perg 4 4° “St 4”]
FærÓH 3322hava þo sinn lut hinn sama
Gulᴵ 4321kømr i samt lag sem fyʀ hafþi verit vm scemton hans oc gleþi
ÍvIngMork 35623En i þvi sama hafi þa ero þo morg fleiri unndr
Kgs 286Þv røþr þvi segir hon. en et sama hefi ec hvgboþ her vm. at mer þiccir betr at hann comi eigi
Mork 1214i þeiri reiþ fecc hann vanheilyndi. oc þat sama leiddi hann til bana
Mork 29825For konungr þa sciott ifir oc var eina nott i sama stað
ÓH 8110Þat ⸢var et sama [var. sama uar AM 325 VI 4° “325 VI”]
ÓH 31910Þat sama sumar
ÓH 34316þeir gorðv þetta sama rad foro til oc scaro bꜹndin oc hleypþv a brꜹt folki þvi ꜹllo
ÓH 4476Med sama skilorðe skal vera ef ...
Járns 27435En þat sama glys er þeir hafa þar a sek borit. synir oss at ver megom helldr venta þaðan herfangs en hasca
Alex 351þessi enn same Taxilus helldr oc eptir Poro
Alex 13711byþr honom heim til sin ... oc þat sama þectiz haʀalldr
Jvs291 1610heit konvngr þvi Palnatoka. at haɴ scyllde veíta aka ena beztv vm sia oc þat sama eɴɴdi haɴ
Jvs291 5714han drap .v. hundrað manna firir minum fæðr. oc firir þat sama skal hann nu skiott uppi hanga
Þiðrᴵᴵ 995Ec hever nv vakat .iij. daga oc .iij. nætr oc fyr þat sama sofnaða ek
Þiðrᴵᴵ 28920hallt ok somvm uinvm, sem ek hefi haft
Fornk 1411Þa hitti Barði Þorgisl systrvng Oddz ok talar hit sama mal
Heið 6731Slict hit sama mælti hann uið alla þa er fyʀ voro nefndir. ok tokv allir vel hans mali
Heið 683Nv er fra þvi sagt at þeir synir Þorgavtz risa upp allir ok fara at sla a Gullteig. ok ro᷎ddo um þat at nu mundi vel vita. ok nv mundi sleginn uerða Gullteigr hinn sama dag
Heið 8416nv ef þv mant eigi þa mvn her vera vattrinn. þetta sama sverð. er enn eigi helinn (“d.v.s. heilinn”, ed. note) þornaðr a ok skekr at honum sverðit
Heið 916Barði kemr til Nialꜱ. ok þaðan riðr hann vt til Lo᷎kia-moz ok hafa sama bvnat sinn
Heið 9616þeir Barði riða með sama bvnaði. ok viꜱo menn ei tiðendi i fꜹr þeira
Heið 9632oc a þvi sama kvellde hittoz fe hirðar þeira Biarnar oc Þorsteins. ok melti fe hirþir Þorsteins
ÓTOddS 832lendir menn gerðu rað sitt hvart þeir scylldu fara at Pale lendum manne Magnus konungs eða til Biorgyniar. oc þat sama gerðu þeir
Sv 537allt þat fe ... þat ⸢sama [var. ÷ SvEirsp 34427]
Sv 10124firir ⸢þat sama [var. þui SvEirsp 3471; þat Sv81 12710] man gvð honom fagna
Sv 10334sa hann i suefninvm maɴ koma til sin sama sua klæddan ok i andliti sem konnvnni hafði synz of nottina
ÓH325V 8458Frettir þetta hinn .iij. ok görir slik‹t› it sama
Mág¹A 1549aa þeim ⸢sama [var. samana AM 656 I 4°] palli
var. MarA 34827 → Mar AM 656 I 4° 4r5Slíkt [var. + et sama NjR1908 37624] mæltu þeir Þorleifr krákr ok Þorgrímr inn mikli
var. NjM 41214 → NjR1908 37624Þenna ⸢morgin [var. enn sama morgin NjR1908 41924]
var. NjM 4619 → NjR1908 41924Þetta kveld et sama
NjR1908 22626Þetta et sama haust
NjR1908 23114Þetta sama sumar
NjR1908 24323Þenna aptan enn sama
NjR1908 29526Slíkt et sama mæltu þeir
NjR1908 37624Þenna enn sama morgin gekk Kári í borgina
NjR1908 41924aldri lengr hinum sama samflæyt
RbHM (*1316)⁴a 1242j þeirri samre jordo er fyr segir
DN I (1320) 14024j sambre jord
DN I (1325) 15331þat ⸢sama sumar [var. svmar hit sama AM 68 fol “68”]
var. FærÓH 3368: AM 68 fol “68”Fehyrdir ... skal iamnan vera hin same
RbHM (*1302)² 512Þa mælti Gangleri: Hvart hefir Oþinn þat sama borðhald sem Einheriar?
SnE 4217Ok it sama qveld, er smiðrinn ok v́t eptir griotinv með hestiɴ Svaþilf‹a›ra, þa liop or *skogi nokqvorvm meʀ
SnE 4617En æsir setiaz þa a tal ok raþa raþvm sinvm ok miɴaz a þesar frasagnir allar, er honvm voro sagþar, ok gefa nǫfn þesi hin sꜹmv, er aðr erv nefnd
SnE 771at menn skyldo ecki ifaz i, at allir væri einir þeir æsir, er nv var fra sagt, ok þesir, er þa voro þav somv nꜹfn gefin
SnE 774með slikvm sama hætti
Ant 6412byskup kallar be᷎ndr i sama banne ⸢sem [var. ok AM 657 c 4°] áðr þeir se᷎ttuz
GBpA 15930⸢ꜳ þvi ari env sama [var. A þi sama ꜳre JBpB(2003) 9322] andaðiz Paskalis pafvi
JBpA(2003) 268a þeire samre iaurd
DN IV (1349) 27521lætr hann i samri stund bua .lx. skipa
ClarA 339gack i samri stund ok giǫr vꜳ̋rn boðskap
ClarA 534Nv rꜳða þav þetta sama sin i millem
ClarA 1653leitar hon v́t af staðnvm sama stræti ok hon geck inn
ClarA 2142kemr sva heim, at hon fær sǫm erfiðis lavn sem fyʀ
ClarA 2231gengr (hón) við þat ibrott ok mętir ꜳ strætinv hinvm sama manni ok tva tima fyʀr
ClarA 2240reru þeir brott ok hallda sama logni þar til er þeir koma heim a Eyri
Finnb 1711er þeir váru skammt frá landi komnir, fylldi skipit undir þeim, ok komusk við nauð til sama lands
Korm 2309segiande allt með sama htti ⸢ok [var. sem Holm perg 1 4° “E”] fyrr
MarS 2341segiande allt með sama htti ⸢ok [var. sem Mar655XXXII 5732] fyrr
MarS 23414a kne fallande allt með sama htti ⸢ok [var. sem Holm perg 1 4° “E”] fyrr
MarS 2353Er þat samt sem aðr var greint, kemr hon enn vt hrygg
MarS 32014Þetta kveld it sama hafði smalamaðr Hróðnýjar fundit Hǫskuld dauðan
NjM 25013Þetta it sama haust kom skip út austr í Fjǫrðum í Berufirði
NjM 25519En þegar sem þꜹ hofd[u fest heitit] þa tok hina somu nótt allan verk [or hondum henni]
ÞBpB 30225þeꜱi sami maðr var enn við ꜳna. sem áðr var fra sagt
ÞBpB 32811nv setr ek fram fyrir þik þat sama efni at þv skipir þik vndir lækniss hond
Æv238XXVII 32018snerist allt fólk heilagrar Hólakirkju í eitt ok hit sama samþykki
GBpD 4039mjúklæti hans ok línkind stóð hin sama
GBpD 13217virduligir herrar ok anndaligir fedr herra gyrdr med gudrs naad biskup J skaalhollte ok herra Jon med samre nꜳd biskup aa holum
IslDipl (1360) 3733Siþan mælti hann: nv erv enn savm boð, at fe man fram lagt fyrir frænda varn til sæmdar, þviat her vilivm ver eigi syna viafnað
StuᴵK 601Enn sama dag for Kolbeinn vestr heim
StuᴵK 19510Nv berr þetta sama vitni vm, hvilics menn virðv hans rað, aðr þeir vrþv af mętnadi blinndir
StuᴵK 2315Þa sǫmo nott dreymdi Thomas i Selardal, at hann sęi pinsl Andreas postola. Ok þat sama dreymdi hann alla þa nott iamnan er hann sofnadi
StuᴵK 3134Eptir þat dro til ens sama vm þeira osamþycki
StuᴵK 4275Halldorr fra Kvenna-breckv bað Sturlu eigi hrekia hann fyrir þetta, ok man ek flytea likin til min. Ger þat sama, segir Sturla, þviat þu mannt skiott kalla þa helga
StuᴵK 44126sæm atvistærmadr var at þui samu drape
DN XI (1361) 5033ꜳ ⸢saumu [var. samri AM 647 4° “B”] stundu
Andr²A 36927fyrir so᷎mu paska sem Jacobus var hals ho᷎gginn. var Petrus postuli gripinn af Iorsolum
~andar koma aptr farandi saman uegh
~alt ꜳ so᷎mu leið ok fyrr mvn (hann) fara með alla seið sina ok fio᷎lkyngi. vtan no᷎ckut megi við auka
ÓTᴵᴵ 849þessi sami Magnus het sik ... Olafi konungi
~ lat.prefatus
46220 Sættarg 46824þessa uinattuliga samsætt gordu þessir sꝍmu herrar gofugligr herra Magnus konungr ok uirduligr fadir Jon erchibyskup
Sættarg 47517Ek er sa sami brodir ydarr Joseph. sem þer selldut aa Egiptaland
Stj¹ 2207aa saumu ‹leið› er þeirra reidi
Stj¹ 23029fann ek i koti nuckuru mann þann, er Malcus het, ok i sama koti med honum var kerling nuckur afgomul
Malc 43714Þar var ek ok annars mannz kona lypt upp a einn ulfallda, ok sa sami rekinn, sem fara matti
Malc 44037ek er su hin sama kona, er þer harmit
Mar240a 4367ef hann er sams heraðs
Jb 1916helldu Eyfirdingar samri vhlydni vid byskup sem ꜳdr
Ann1005 41014þat segia sumir menn at hann yrde alldri samr madr ok adr
ÞorlJ 21327geingr Kollr fram med einn gvll bvinn kizstil ... j þessv kemr fram Kollr ok setr samma kizstil j kne kongs syni
Gibb 491Sá inn sami guð, sem gerði himin ok jörð
KlmA 27934Somu leid uilium ver ok biodum, at þu halldir Thomam uarn canceler til erchibyskups i Kancia
Thom² 31236Enn þat blezada hugskot sitr þa enn eptir i sama stad
Thom² 32121A þesse so᷎mu nꜳtt felldu ver munkinn til munudar
VP 50517Sa sami Paphnucius var fadir otalligs fio᷎lda munka
VP 54015þa vildi ek segia ath þu værer sa sami Bevers er ek hefer leingi epter þraith
BevB(2001) 1493at þeirʀi sommv kirkiv
EgSH1 79230en sammi svlltr
ÓH1 83818þar er sams dęmi, er þau vakna, at Glaumvor kona Gunnars segir drauma sina margha
Vǫls 948þótti hann þá eigi félauss, sem menn ætluðu, kom nú í samt lag um fé þeirra sem áðr eðr meira
Án 3579sem portarar sia okunnan riddara rida frettandi huert nafn hans væri enn hann suarar ok segir þat ongu varda forusueina enn latit vpp por‹t›it j samri stund
GibbB 9116hun ... visar honum a ⸢sama [var. saumu AM 589 b 4° “B”] leid epter *þiofinum
Sams 1021Þar af hafði Ǫgmundr látit gøra sér þá sǫmu kápu, er þá hafði hann
ǪrvA 13426leggr þegar sinu spioti fyri briost einum kappa ... ok þat sama spiot hliop i gegnum skiolldin
KirjA 59Sá hinn sami guð er vaxa lætr af lítilli viðarrót digrt tré
Klma 28026Hér skulum vér í sama stað dauða þola heldr en hit góða Frakkland skuli týna *lofi sínu
Klma 5135Hier mun kominn sa same Refr, er Grænlendingum hefer giort mikid illbyli
Krók 376leystu þeir ⸢samt [var. slict Mork 10420] or sem fyr
MHFlat 3151silfur froda dugir þat sama sem gulldz froda
MedMisc 5322ok dugir alltt þat sama sem hit fyrra
MedMisc 5516let greífenn taka hana ȷ́ samri stund
Doroth429(2011) 11433En þegar j samri stunnd er hun sa systr sinar þa taldí hun fyrir þeim reta tru
Doroth429(2011) 1154heilog dorathea uar þa hogguin J samri stund
Doroth429(2011) 11717sa inn sammi dagur, sem um vikur fullar er i arinu
Encᴵᴵ624 1523þessi same herrann sem lifandi uar. nefndi fyrir honum einn prest gamlan og godsidugan
ÆvMið¹⁹ 392treyst þui truliga til min at þessi sami prestur skal fyrir þinne sal messu hafa
ÆvMið¹⁹ 398og af þeim somum tarum er hun felldi. komu nockurir dropar ꜳ̋ hennar handarbak
ÆvMið²⁵ 5816fyrir satt ertu þann sami mann er so hefir leikit minn son
ÆvMið²⁹ 8617ek hefui séd og alitid skodath og ranzsakath þann sama tolf manna dom sem dęmdr uar
DI VII (1503) 63224Um sumarit býst hann í víking, ok fékk biskup honum enn þrjú skip, ok fór sem samt væri
Mág² 11218vard þetta samtt og heilagan Georgivm hafdi grvnat. Þviat keisaren sagde jafnt og hann var vanvr. at þetta være ecki nema missyninngar og forneskia er hann framde
GeorgReyk 35527þeir ... hofdv ꜳ sier ongva hræzlv nie otta nema helldr sogdv þeir samt sem fyr
JerReyk 2331þuj seige eg ad sꜳ same skal standa þar til annad lo᷎glegra framm kiemur
DI II (*[1329]›AM 354) 64214at þeir kome til ifirbota vid gud oc heilagha kirkiu, so framt sem þeir somo menn vilia eigi falla i torvallda pinu um fostur oc utistodur ællighar i utsetningar pinu oc banz af heilaghre kirkiu
DN IV (*1329›DonVar 1ˣ) 1673Eilifr með guðs miskunn erkibiskup j Niðarosi sendir ... herra Auðfinni með samre miskunn biskupi j Berghwin q. g. (ɔ: kveðju guðs) ok sina
DN VIII (*[1320]›apogrˣ) 8912þad sama haust for Þorsteinn ut j Hoskulldz ei
Eb447(2003)ˣ 301helldr ⸢haɴ nu fram sama med vinsælldum miklum [var. Hakon fram hinu sama med furduligum fe spennjngum HákHárB(2009) 614]
HákHárD(2009)ˣ 64minntist Heidrekur a somu ord og þeir hofdu adur vid mællst
HeiðrUˣ 11534þa nott dreymdi Tomas prest Þordarson at hann þottizt sia pisl Andreas postola. Þad sama dreymdi hann alla nottina iafnann er hann sofnadi
HrafnAˣ 23214En meþ því at þeim lícaþi svá at hava eþa þar viþr auka þá skrifaþa ec þeꜱa of et sama far
Íslbˣ 15En þat sumar et sama qvómo útan heþan þeir Gizorr oc Hiallti
Íslbˣ 2827En Óláfr Tryɢvasonr fell et sama sumar
Íslbˣ 2934En hann andaþisc á eno sama áre oc Óláfr enn digre fell
Íslbˣ 3218Á því áre eno sama *andaþisc Páschalis secundus pápe fyʀ en Gizorr byscop
Íslbˣ 3732En síþar et sama sumar (andaðisk) Alexíús Grikkia conungr
Íslbˣ 3734Sa hinn ungi maðr hafði kvangaz fyrir manaði, ok var þar með likinu su kona hin sama
Jón¹ˣ 42531vil ek at hann hafi þann sama dóm
KlmBˣ 7433Eptir þat idrazt sa sami kennimadr
~ lat.idem sacerdos
HFars 178544 MarD635ˣ 6667sa sami munnr ... snaradizt allt ut til eyrans
~ lat.ecce os
HFars 178621 MarD635ˣ 66634ganga kastala menn til þess ⸢sama [var. bo᷎luada Holm perg 16 4°] brvnz er leíngí hafdí bannsettr verít
~⸢*... Þetta it sama sumar reið Einarr Þorvaldsson ok Þórdís Snorradóttir ok inir beztu bændr með þeim ór Ísafirði norðr á fund Kolbeins ok fengu þar sæmiligar viðtǫkur ... [BLAdd 11127ˣ “IIp”; non emend. ... Þetta sumar reið uestan, sem sagt var, Þorðis Snorra dóttir ok Einarr son hennar ...]
emend. StuᴵᴵK 25: BLAdd 11127ˣ “IIp”Þann sama morgin snemma var barit á dyrr at Hofi
Vatnˣ 771‹oc fællr firir honom margr› madur af lidi Walldimars kongs. slikt sama gerir nv margreifi Rodingeirr
Þiðrᴵᴵˣ 20713
● einn ok (h)inn sami
Enn af þvi at tvngvrn[ar] eru [v]likar hverr annaʀʀi. þær þegar er ór æinni ok hinni somv tvngv hafa gengiðz ęða græinz þa þarf vlika stafi í at hafa
Gramm¹ 2066i eínní ok enni sømv samstǫfv
Gramm¹ 24223einn ok hinn sami lutr er í tímanna grein ýmisliga gerandi
GBpD 4315
● sá/... (inn) sami
Sa eɴ same þriþr i nafne oc éiɴ i goddóme
●HómÍsl¹⁹(1993) 29v6sa eɴ sami ic x. (ɔ: Jesús kristr) gor[þi]sc maþr oss til hialpar
Eras 1930þviat þeir enir sꜹmv er nv ottaz yðr
Alex 11431sa enn same er þig hefir skrydda hann hefir þig kosit ser til vnnastv
ViðrLS544(1995) 21313SIa same er þinn vnasti er sva hefir vitiað þin
ViðrLS544(1995) 2363kristr var steinninn ok sa enn sami tok a sik likama
Bas 3433Hann sami reikar með sinni eymd um bæinn, ok síðan í þá litlu stofu, er sira Guðmundr sat fyrir
GBpD 2212þóttist hún þola mikinn sárleika, ok með þeim sama fæddi hún barn
GBpD 16730Sa hinn sami man uera *biðandi þiodanna heilsa⸣
~ lat.ipse
Vulg Gen 49,10 Stj¹ 23117Amalechite ... Ysmaelite. þeir hinir so᷎mu ok allir einir eru ok Sarraceni
Stj¹ 29528Geck þa saman sættin, su hin sama sem efnut var um vetrin
Orkn 30314sá inn sami lét sinn son berast af meyju
KlmA 2802sa sami er iduliga halldinn fyrir landskylldar sakir i myrkvastofu
VP 4435heilug mær ok meynunna, su en sama er Krist sialfan sa koma til sin, adr hun andadiz
Greg 37711Sá hinn sami, segir Rollant, er auðvelliga mátti ofan stíga af himnum
Klma 28041þꜳ svarar hinn til komne riddare og mællte. Eg er sꜳ enn same sem þv leitar efter
ChrisReyk 2767Þviat eg er sꜳ enn same og hinn sanne Jhesvs Cristvs. sannr gvd og madr. þinn gvd og skapare
ChrisReyk 28521ad ormur suijnfellingur giorde þann sama ꜳ mille landeiganda og rekamannz ad so skal rekamadur niota reka sijns sem hann eigi land firer ofan
DI II (*[1329]›AM 354) 6426Sia enn sami gerði þat
Fbrˣ 641Hávarðr sagði til sín. Steinþórr mælti: Ertu sá sem frægstan áttir son ... Hann sagði, at sá er hinn sami
Hávˣ 189fóru þeir sǫmu at honum, er áðr hǫfðu undir hann gengit
Orknˣ 5112Sá er rétt inn sami
StuᴵᴵR11127ˣ 14232
● sá er maðr inn sami
Huart ertu Þorgeirr Hafarsson? Hann svarar: Sa er maðr enn sami
Fbr 5111Ertu Barði Guðmundarson ór Ásbjarnarnesi? Sá er maðr inn sami, sagði Barði
Gr 975Þat mun vera Grettir Ásmundarson. Spá er spaks geta, sagði Barði, sá er maðr inn sami, fóstri minn
Gr 10421Hvart ertu kallaðr Þormoðr Kolbrunarskalld ... Ja, seger Þormoðr, sa er maðr enn sami
Fbrˣ 12916Ertu Þórðr hreða, er drepit hefir Orm, frænda minn? Sá er maðrinn inn sami
Þórð²ˣ 22325
● at sǫmu på samme måde, ligeledes
Sva at sꜵmu renr oc goðgerning þes manz fra honum er ligr í hofuð-syndum ok vil æigi áf lata ne yfir bøta
HómNo¹⁴ 726Ðat mot værðr er møtasc sculu allra manna licamr (!) (ɔ: líkamir) ok sꜵlor þæirra at sꜵmu þa er domadagr er
HómNo²³ 10123Sva sem milld moðer. með hegomlegum orðum oc hǽitum hugga sín bornn er gráta. at þau þegi. Sua at saumu. fǫðer þu mik með flærðsamligum. hugganum. at rygglæikr oc harmr. brott faʀi
Pamph 11919Oc sva þetta at ⸢somo [var. samu AM 309 fol]
cap.Sva ma frende hans at somu geva honom frælsi af hende hans
Gulᴵ 317Sva scal of haga skipti ⸢at samo [var. hitt sama Gulᴵᴵ 49825]. þa er haga garðr rett felldr
Gulᴵ 4112Sva scal þar sætr at somu
Gulᴵ 4124Sva scal um stein at somu
Gulᴵ 6527þa scal þeðan giallda hond æða fót ... oc sva raðbót at somu
Gulᴵ 6620Sva scal drep sꝍkia at sꝍmu
Gulᴵ 6717oc sva lendr maðr at somu hove
Gulᴵ 7318Sva scal broðor syni hins dauða at somo
Gulᴵ 7620Sva scal bꝍta systur syni hins dauða at somo
Gulᴵ 7623Sva scal (bǿta) broðorsyni hins dauða at somu
Gulᴵ 7631Sva scal systur dottor sunr viganda ⸢at somu [var. hitt somu Gul315f 1134]
Gulᴵ 779Sva scal (berja) ambáttar utlenzcar at somu
Gulᴵ 856Nu scal sva undan frendkonom at somu brigða
Gulᴵ 9432Sua skal þar sætr at somu. þar skal smali eigi fara at heímboðum
Landsl1154 16011[var. + Sua skall vm stein at sꝍmu Holm perg 31 4° “Gs”]
marg.[var. + Sua skall vm stein at sꝍmu Holm perg 31 4° “Gs”]
marg.
● it sama ligeledes
þa es móþeren etr gnógt bráuþ. er þat bęþe heɴar fǿzla. oc et sama hverfr þat niþr i brióst heɴar
●FV15¹(1993) 14r20sva et sama lꜵgþo þꜹ þeɴa hlut ꜵþeofanna. til atviɴo oc þurpta mꜵɴom þeim. er guþi þionoþo
●HómÍsl³⁶(1993) 57r18mono allar þióþer þǽr er byɢva i heime þessom oc sva et sama i ꜵþrom verꜵldom dyrka haɴ at eilifo
●HómÍsl³⁶(1993) 59v20namn ... faður mins sva hit sama mit namn
NoDipl ([1243]) 358Sua hít sama skolu ok gæfazt meðr þeira raðe oc samþyct allar kirkívr j bꝍnom
NoDipl (1297) 8315sva hit sama hefndir þv þeirar suivirðingar þinnar
Heið 7611nv hefir þv svikit mik ok sva gvðin eð sama
Bret 23224þer hefi ek feingit goðar astir, ok sva mer i sama (!) (ɔ: it sama, cf. ed. note)
Flóv¹ 15526sua ⸢oc hitt sama [var. at samu AM 56 4°] ef maðr rener mann handrane
Landsl 1318Gunnlaugr þackadi honum giofina ok bod hit sama
Gunnl 283finnz þar þrjár hellur ok hit sama grafit á öllum mark hins helga kross
Æv⁷764 2533töpum vér nú Oddgeir ok jarlinum it sama
KlmA 35227Guð launi þér, segir konungr, ok svá ek ið sama með góðu
KlmA 38818sva sem hurrandi ho᷎ggormr skyfdi Evu af paradiso, sva id sama glatar sa bædi sinni sꜳl ok aheyrandans
VP 60419þa sneriz hun til bænar vid systur sina Gordianam, ok sva et sama Tharsilla
Greg 3785Ok er þeir Vorbelgir ... sa þetta, ok sua et samma þeir, er uppi voru
Hák81 56012bydr keisarinn Heliseus kongi af Liberum Donum ... Suo hit sama hertuganum af Bar
Saulus 94seigia Sueini kongi ... at þar ligge uit allt riki hans og hid sama lifit
Jvs510 4815sva sem su lækning er hégomlig ok onyt, er eigi batnar meinanna við eða sottarinnar, sva ok hit sama er su hegomlig kenning, er ...
Jón¹ˣ 4219
● it sama (sitt) ligesom før, fremdeles
nv qveþr scaldit it sama sitt. kømr vpp þetta ørendi
Mork 1175hann skýtr annarri ǫr, ok bregðr hon upp ǫðrum lófa, ok ferr * it sama
ǪrvM 4219hann gengr hart fram huat sem firir er ok rydst vm hit sama sitt
JvsFlat 19030alldri sa þeir hann roðna ne blikna eða annan veg bregðaz i sinu yfirbragði, helldr var hit sama bliðligr ok glaðligr ok þekkiligr i ollu yfirbragði
Jón¹ˣ 4325
● slíkt (it) sama ligeledes
Slict hit sama er ręnnande með sanre vꜵn til hugganar yfirlegrar mildi í hværri cvol ok í møðe
Alk619 558Hogne ... tecr þegar sinn hialm oc setr a hauoð ser ... oc slict eð sama folkher
Þiðrᴵᴵ 29815slict sama villdi hon koma þer i hel. oc mer ef þat mette hun
Þiðrᴵᴵ 32523slict sama gøri þer veg O. (ɔ: Óláfi) konunge. er vndir ro᷎tt er yðaʀar hialpar oc scirnar ok allz farnaþar oc samnafna ens helga Olafs konungs H. s. (ɔ: Haraldssonar)
ÓTOddS 15veitir gvð þar marga lvti fyrir þeira bønir slikt sama verða ok morg takn i anaʀe eyio
ÓTOddS 10028send orð Ingjaldi konungi á Danmörk, at hann fari ok slíkt it sama ok komið hér báðir at sumri
HG 3211settvz i hasæti xii. æsir þeir, er domendr skyldv vera ... slikt sama asynior
SnE 7810slikt sama mun þat vera satt at Haralldr mun verða at miklum skaða minum frændum
EgM(2001) 95Slíkt sama sá ek fyrir skǫmmu eina mey, þá er hér var, þvíat hon var á sǫmu leið hrygg
FlórM 3612þu tokt goða luti aðr i lifi þinu, ok Lazarus slikt hit sama illa luti
Jón¹ˣ 42325Reið nú Sörli hinn sterki fram ákafliga, ok feldi lið á báðar hendr, ok slíkt hitt sama hertoginn Astro (ed. Asro) aptr í mót
SǫrlaStˣ 4477
2) uforandret, stabil
samr hite er þar iafnan
Alex 5021ok spurdi madr, hversu hann mætti, en hon sagdi saman matt hans
CecA 29723árferð var sǫm eða verri
Hkrᴵˣ 3013
● allt er samt
bað hann til Iarl faugrum orðum at hann skylldi af þi lata iarlinn svarar um uel en allt var samt
SvEirsp 4131allt er samt ok fyrr
GBpD 774allt er sꜳmt ok adr
Thom² 29837Þær giora suo. Ok er allt samtt. Aunnr talar þa til modrinnar
Thom²y 48436
● samt (n. sg. = adv.)
● enn er samt [um e-t]
Vist ert þu vandræða skalld en minn maðr skaltu þo vera. Enn e[r] samt vm viðr nefnit sagði Hallfreyðr
Hallfr61 5312Enn er samt sem fyrr konungr at ver bændrnir vilium eigi at þu briotir lo᷎g ꜳ̋ oss
ÓTᴵ 3777Enn er samt sem fya dag
Þing¹Hulda 2145
● samt ok/sem áðr
hielldv Eyfirdingar ⸢samt [var. samri Ann1005 41014] ohlydni vid byskup sem ꜳdr
AnnL 27919þo gieck hann samt og adr j skolann
JGullmReyk 17011
3) [í e-u] ens, identisk
4) [um e-t / í e-u / til e-s] urokkelig, standhaftig
Var Vrækia samr i boðum sinum, at biskup skylldi gera
StuᴵK 5694konungr var samr vm ydra ferd huersu sem tækizst
SSlef 1930til þes em ek samari seger konvngr at enda þat er ek heitt
EgSH1 79138
● er samt í hug [e-m] [e-t] (ngn) er fast besluttet, (ngn) er af fast mening
alt er mér þat samt í hug ok fyrr, þá er vit hǫfum þetta átt at tala
Laxd 22319Nu ef þer er samt i hug. þa forum til kirkiu þeirrar er þu nefndir sua. at þetta geriz endaligha
~kom til min i morgin, ef þier ‹er› þa samt i hug
MarD635ˣ 105321
5) uafbrudt, i træk, sammenhængende
● í samt
Þat vas iii. vetr i samt es ormriɴ vas i hellinom
GregDialA 9524þę́r iarteiner gerasc þar. a hverio áre. of hótiþ clemens pafa. at sę́r fellr v́t af lande. oc veiter gvþ. heilagr þar þvrra gøto. at ganga til clemens víco alla i samt
ClemCod645 7310gec Paulus þegar i þinghus Gyþinga at vanþa sinom .iii. þvatdaga i samt
Páll¹ 2219þar scalltv sofa ȷ́ vetrar nát ena fyrsto oc iii. nǽtr ȷ́ samt
Jvs291 318at haɴ scyllde fara til danmerkr iii. svmor j samt ef þeꜱ þyrfte viþ oc cristna alla danmork
Jvs291 2218.iii. svmvr ȷ́ samtt
Jvs291 8316þat var .vi. daga eða .vii. i samt er hann for villr um storar merkr
Sv 74var sv orrosta sva horð ok grimleg at henni letti eigi .lxxx. daga i samt
TrójHb 10522hertogi Sisara þravngði akafliga Gyðingvm .xx. ár i samt
StjC 38621.vii. ár i samt
StjC 38913Sva gerði hann .xl. daga i samt
StjC 46220Var þat .vii. daga i samtt at hvarir fylktv liði i mot ǫðrvm enn hvarigir ręðv a
StjC 59832Þeir flvttv herinn .vii. daga i samt vm eyðimo᷎rk
StjC 61020ek hefi gingit vt .VII. kuelld i samt
Finnb 153.vii. daga i samt
StjB 51721.iii. uetr i samt
StjB 5433En ef fellir .iij. ar .j. sampt sua at ei verda haldnar (ártíðir), þa ...
DN XII (*1347›tr 1355) 7513Thorlakr ... var þar vi. vetr i samt
ÞBpA 18618.iij. sumur i samt
ÓTᴵ 13214.iii. daga i samt var hann i nidrfallinu, fyrr enn hann fyndi botninn
Mar240a 48717fiogur a᷎r i samt
~hans riki stod .x. ꜳr i samt
AnnFlat 47833suo gerdu þau .iij. nætr j samt
HelgFlat 3602þrjú sumur ⸢samfleytt [var. í samt AM 158 a 4° “n”, etc.]
var. Jb 1519: AM 158 a 4° “n”Ver vorum .vii. i samt, er til hans komum
VP 34610taladi heilagr Johannes til vor .iii. daga i samt
VP 3724um .iii. daga i samt, so᷎gdu þeir, at hann leyfdi ongum manni inn at ganga til sin
VP 37215engva hafdi (hann) iardliga fædu um .iii. ꜳr i samt
VP 3763at hann hefdi halldit þaugn .xxx. ꜳra i samt
VP 38115ok predicadi þria daga i samt
VP 6168.vj. ꜳr i samt
VP 62623var Þórðr þar þrjár vik‹u›r í samt
Ar 63633ok leitudu Gregorius naliga .iii. daga i samt
Greg 3906leitaði iij daga í samt, svá hann fann öngan sauð
Bárð489 2727er nu gior agæt ueizla amoti þeim j þeirra heimkuomu og stendur hon .vij. daga j samt
Saulus 5615fiortan daga i samt
KirjA 1019Gisli lætr illa i svefne ii. nætr i samt
Gísl 1818rijdandi suo uij daga ij samt ... riett þar til sem arla um einn morgun kemur hann ij eitt riodr
Hect 1151enn ath morne dags ‹var› uidurlijc ueizla sem hinn fyrra. geck suo manut j samt
SigÞǫgl 25819j fim manvde j samtt
AnnaReyk 33310Hann heiter þui ad seigia v. pater noster vij. daga J samt
JBpC(2003)ˣ 1459gerðu þeir svó sex sumur í samt
Jǫkulˣ 597Þeir áttu saman félag um iij. sumur í samt fyrir vestan haf
Vatnˣ 1926Ormr kom þrjá daga í samt til Óss
Þórð²ˣ 18726
● um samt
Æinar mællte. Æigi er íamskipt raðom með ẏkr Olave kononge er hann hævir haft tvau um samt. en þu ert raðlaus
ÓHLeg 2518sumir hafa þætta sva længe at þeir hafa .vii. vætr um samt oc fa alldri siðan optaʀr
Kgs 2538Samu lund vm sunnudags uærk oll .vj. aura firir huarn ef vinnr tua vm samt
FrostKrᴵ 14324
● samt (n. sg. = adv.) i sammenhæng, uafbrudt, stadig, fortsat
Þorviðr stammi. hann fecc eigi mellt .ii. orðom lengra samt
ÓH 2207þetta lætvr hann j marga daga samtt giora
SofReyk 20220Eiríkr jarl var í þessum hernaði ǫllum samt v. sumur
Hkrᴵˣ 41717
6)
● samt (n. sg. = adv.) samtidigt
greiðir Aki feit af henndi; ⸢oc ferr, sem samt segi. Frettir þetta hinn .iij. [var. fer en, sem samt se, at frettir hinn þride AM 533 4° “B”; ok er allt sem samt segi Mág² 5320]
Mág¹A 1548er en sem samt segi at Kolr er storho᷎ggr
Vilm 1785sa̋mt
~ lat.Confundantur et reuereantur simul
406 (Vulg Psalm 39,15) GlossPsalt 416samt
~ lat.Omnes declinauerunt simul inutiles facti sunt
7014 (Vulg Psalm 52,4) GlossPsalt 7111samt
~ lat.Qui simul mecum dulces capiebas cibos
7416 (Vulg Psalm 54,15) GlossPsalt 7515
7) [e-m] fælles (med ngn), som man har i fællesskab (med ngn)
at hann væri i sama huse cono þeirre siþan er lyrite var varet
GrgKonᴵᴵ 3410mikill rómr með samri rodd ríss upp i muginum
Jón⁴ 48510Wer eighum oc at trua a heilaghan anda sem er sannir oc hin samme guð með foður oc syni
StatPáll³ 74926alldri skalltu i sama husi mier vera, medann þu lifer
Fljˣ 9315
● koma/ganga í sǫmu sǽng/... [e-m / hjá e-m]
En hiɴ scal raða hvart hann vill ganga i sama sæing könoɴi eða eigi
GrgKonᴵᴵ 329kom aldri í sama sæng Arngrími
Glúm 6827Þetta skal hann hafa unnit, adur hann komi i so᷎mu sæng hia mier
Jvs510 4716kom Guðrún ekki síðan í sama rekkju Óláfi konungi
Hkrᴵˣ 38715þu gengr i saumu sæng hia konu hans, hvert sinn er þu gistir þar, oc launar svo Hauki goðar giafir
ÞSHˣ 16729
● leiða í sǫmu sǽng [e-m] [e-n]
Síðan var hann leiddr í sömu sæng konu þeiri, er hann fékk
MarB 1301þa lætr konungr leida i somu sæng ser Justinu
Ambr 294
● samt (n. sg. = adv.) til fælles
þaa hvgðv þeir at þyðingv nafnna þeira, er þeir ... savgðv fra, ok settv hvat firir annað, þat er liking a ⸢samt [var. saman AM 240 II fol “e”, etc.]
MarA 3977þaa hvgðv þeir at þyðingv nafnna þeira, er þeir ... savgðv fra, ok settv hvat firir annað, þat er liking a ⸢samt [var. saman AM 240 II fol “e”, etc.]
MarA 3977
8)
● samt (n. sg. = adv.) sammen
at eigi mynddi long stund. til þess vera. at þeir mydu (ɔ: myndu) finnazt. oc siðan iafnan samt vera me (ɔ: með) v enndilegomm felagskap
Menota: 47vb6 BarlA 8629þat samde val at þeiʀa likamer være. samt a iarðriki. er salor þeirra varo sannlega saman tengdar i hímínriki
BarlA 19413aðr enn þꜹ hafi ⸢samt [var. aa samt AM 351 fol “F”] komit at licams losta
ÁKr 392flyði ser hverr sva at ęngi for mæirr samt en æinn
StjC 44713Þeir forv enn .ii. samt
~ lat.Ierunt igitur ambo pariter
Vulg 4Reg 2,6 StjC 60821bar hann samtt sliktt, sem hann hafði lesit, við orð ok kenning þessa villumanz
AugA 1262flaug þetta orð innanlands um svá marga daga, ok því sóttu margir þetta mót ór syðra biskupsdæmi, bæði lærðir ok leikar; kom samt á nefndan dag múgr manns
GBpD 4016Enn aðra nott eptir, þa er þeir Sigurðr oc Arnorr vrðv varir við, at floccr biskups var mioc eptir þeim cominn, þa læynðvz þeir Sigurðr oc Arnorr IIII ⸢samt [var. saman GBpA 15816] fra flokcinom oc riðv svðr of Kiol
StuᴵK 28311For Sighvatr þa suðr ok Þorðr kakali oc Þorvarðr or Savrbe᷎, IIII voro þeir samt
StuᴵK 44811Genngu þeir þa aa tal III samt
StuᴵᴵK 4715tala þau lengi þetta mal tuav samt
ÓTᴵ 17415sem þeir foru .ii. samt
Stj¹ 13122Egiptzkir menn satu ser samt. sua sem innlendzkir menn. ok hinir komnu brødr ser einir saman
Stj¹ 21711komo ⸢samt [var. saman Ann1005 40827] mikill lydr ꜳ Grvnd j Eyia firdi ... ok toko hús ꜳ Smid
AnnL 27911Ögmundr ... leggr sik allan til at draga ⸢saman [var. samt GBpDFrg 439] með þeim
var. GBpD 686 → GBpDFrg 439Eftir þat gengu þeir a land Rognvalldr iarl ok Sveinn, ok toludu II samt leingi
Orkn 3006at setia samt i eina bok
Thom² 29511þar kom samt i einu briosti uitrleikr med guds otta
Thom² 31621þar koma samt fiortan liodbyskupar
Thom² 31811bydr hann lærdum ok leikualldi at koma samt ꜳ nefndan dag
Thom² 33535ꜳ næsta morgin sem cardinales æru samt komnir i consistorio herra pafans
Thom² 36633nu lystir oss at leida samt .ij. vini guds
Thom² 3996hann kalladi samt brædr þa alla, er med honum voru
VP 3776No᷎ckurn tima sottu brædr eigi allfaer samt hans fund
VP 51717nockut sinn ho᷎fdu margir brædr setid samt ok talat med ser
VP 54520ridr nu ut til Dyrafiardar ok austmenn iii. samt
Gísl 165samt
~ lat.similiter eos qui exasperant qui habitant in sepulcris
8831 (Vulg Psalm 67,7) GlossPsalt 8929meðan ⸢saman [var. samt AM 633 4°ˣ] eru önd ok líkami í þessum heimi
var. MarB 9712 → Mar AM 633 4°ˣ 1623Þeir Bergr ok Þórðr lǫgðu þat til, at þeir Þorgils ok Sturla talaði tveir samt, ok buðuz til við at vera
StuᴵᴵR11127ˣ 15722þeir sem með hafa at gera þetta allt ⸢saman [var. sama AM 136 4°]
var. DI II (*1326›AM 671) 58926 → DI AM 136 4° 139v(278)24
● allr samt alle sammen
ef ver þolom aller samtt pinsl oc dauða. þa skalum ver sælega saman sælega liva
Menota: 99vb32 BarlA 18941er nv fyr þvi bazt at ver raðim um allir ⸢samt [var. saman AM 68 fol “68”, etc.] hvert rað upp scal taca
ÓH 14810oc fara þa allir ⸢samt [var. saman AM 75 a fol “75 a”]
ÓH 15017komu þa allir samt þeir er undan hofðu flyit
Sv 7432þæir hafa nockora daga meðr sœmð aller samt veret
Thom¹ 479at með þi goðs er guð gæfr, glæðemz ver aller samt i dagh
Thom¹ 11211þæir hafa ... rœgðan Thomas ærkibyskup aller samt
Thom¹ 22623uer þolum nu aller samt þrautina
Thom¹ 2564yfrin er nauðsyn til at ver takim os haufdingia allir samt
BǫglEirsp 4585hvarigir voro annarra vinir korsbræðr ok þeir allir samt
HákFris 46333Hann sendi hina þriðiv (menn). oc ferr allt samt at þeir styðia spadom oc gvðs lof meðr hinvm
StjC 47031setiaz þa allir samt ok talaz við ok miɴaz a rvnar sinar ok ræþa of tiþindi þꜹ, er fyʀvm hǫfþv verit, o‹f› Miðgarþzorm ok vm Fenrisvlf
SnE 7519samðycki þeir þa allir ⸢iamsaman [var. samst AM 65 4° “D”; samt AM 309 fol “F” etc.] domin
var. RbEM (*1280) 104: AM 65 4° “D”at ver allir samt
Ant 6217tak þv hennar hand ok dra‹g› vpp ꜳ gullit ok halldit ǫllv samt, sva at hitni vndir hendinni
ClarA 1567Tekr hon nv ... at kvikna ok gleðiaz af þersv ǫllv samt
ClarA 2266þessi ord oll samt
Æv238XXVII 32116þar til er þeir allir samt sóttu hann fyrst til útlegðar, en þvísa næst til blóðs úthellíngar
GBpD 416allt samt fólk á garðinum var ei færa en hundrat
GBpD 1408Þeir gistv i Hvami at Gvdnyar. Þav foro avll samt til lavgar i Sælings-dal
StuᴵK 2359Þetta mal lvttdæillði Hamundr, oc varð æigi a sætz; enn Guðmundr var i vingan við Þorð ravð, oc voro þa dylgior miklar með þeim ollvm samt
StuᴵK 23614Þetta vor for Sturla til bvs sins, ok spvrði nokkǫrn grvn af vinvm sinum, ok hvart Þorvaldr munði vera iafn-travstr uin hans, sem þeir hofdv við-mælz hit fyrra svmarit i Dolum allir samt ok Sighvatr
StuᴵK 37026havfðo þeir allir samt þar flocka sina með vapnum
StuᴵK 4614segiz sva at i þessvm hernaðí ǫllvm samt. hafí hann att .xvííȷ́. fólkoʀostor
Huldaᴵ 11421þeir stoðu allir samt eíns huers staðar við muriɴ
ÓTᴵ 1156var þat þa rað þeira allra samt at stefna .viij. fylkna þíng i Þrandheimi
ÓTᴵ 23919uitit sua allir samt at ek er gud drottinn
Stj¹ 2752greip Hreidar darri allt samt skip ok goz ok færdi leikmenn fram til kongs i halldi
AnnL 2795ok sidan ollum samt guds helgum monnum
~hann gefr þeim ollum samt blítt orlof vt af skolanum
~þui skalltu kiosa huort uer drekkum allir samt edr j sinu herbergi huorir
EindrFlat 45729syndizst þeim ollum samt at lata rad radi mæta
ÓTFlat 4626Fieck Jon suo mykla sæmd af þessum malum ollum jafnsamt sem nv hafa savgd verit
DrJ 564Þuilik suor feingum ver, ok uilldum framarr hafa komit undir ydarn dom þessu aullu samt
Thom² 3984sækium helldr allir samt ꜳ fund gamla konungs
Thom² 4304ok eru (þeir) allir samt a sunnudaginn
~ lat.in unum
46022 VP 4603Þar næst af o᷎llu samt ... legz hann fyrir
VP 50714Sidan gengu þeir inn allir samt ok lykto᷎du psalmaso᷎ng
VP 52112þa komu þeir allir ⸢samt [var. samann MEg² 49719] ok hugdu at hverr med ser, hvat hann hafdi aflat a þeiri enni helgu tid
MEg¹ 48411Þær runnu þa allar ⸢saman [var. samt Holm perg 2 fol “B”] med rettri tru ꜳleidis
var. MMA 52929: Holm perg 2 fol “B”allir ⸢*sámt [non emend. sȧmt (!)]
KirjB 849n.huorigir voru annara vinir, korsbrædur ok þeir allir samt
Hák81 4366nott leid af ok vm morgvnen eptter tider þa dreka þeir aller samtt
Hem1005 422vm morgvnen eptter tider þa dreka þeir aller samtt
Hem1005 422Vil eg feginsamliga þat allt samt gefa vpp vnder miskunnardóm drottins míns
DI VI (*[1479]›JS 308ˣ) 24424rauf eg þetta þegar allt samt er eg komzt vr minum þravngingum
DI VI (*[1479]›JS 308ˣ) 24630þeir fara allir ⸢saman [var. samt AM 517 4°ˣ “A”]
var. Flóamˣ 39: AM 517 4°ˣ “A”drekka nu aller samt glader og käter
~Kemr þat eitt ollum samt, at ...
MarD635ˣ 10396Hann fann þar Pál biskup ór Hamri, ok váru þeir allir samt í fǫr út *í Róma, ok veitti biskup Sturlu vel fǫruneyti ok var inn mesti flutningsmaðr allra hans mála, er þeir kómu til pávafundar
StuᴵR8ˣ 45025þa stígur Þidrek kongur ꜳ sinn hest og rida aller samt þa leid er liggur til Bernar. ok er þeir koma j nꜳnd staþnum og borgar menn sia reid Þidreks kongs fer vt i gegn þeim aull alþýda wid leikumm og allskyns gledi
Þiðrᴵᴵˣ 3546
● báðir samt begge to
þeir atto bretlaɴd baþir samtt siþan er Palnatoki aɴɴdaþiz
Jvs291 9619ok skylldi þeir vera baþir samt of iol ok allar inar stærstu hatiþir
Orkn325I 12513(þeir) gengo baðer samt i konungsens herberge
Thom¹ 4623þi at mit manvm baðer samt vera ok þola
Thom¹ 10417at þeir mvndv fara baðir samtt i eyðimork at byggia þar
Ant 5835þui nęst setiaz þau bęði samt i haseti
ClarA 650fara þeir badir samt upp ꜳ fiallit
Mich 7098Þeir bioggv baþir samt
StuᴵK 23527Þeir riðv baðir samt oc gisto a Þing-velli
StuᴵK 2507Þeir frendr Þorþr ok Sturla fvnduz við skip, ok for þa skipulega með þeim; atu ok druccv baðir samt
StuᴵK 38221skylldo þeir magar ve᷎lazt vm baþir samt
StuᴵK 44423skylldo þeir Svertingr Þorleifs son eiga þat baþir samt, ok var hann firir
StuᴵK 4601Þorðr kuez ǽtla, at þat (ɔ: féit) munndi litið til skiptis, þo at þeir hefði áatt þar laund no᷎kkvr baaðir samt i Daulum
StuᴵᴵK 5922Siþan gerðu þeir þat rað badir samt. at Matheus skẏlldi fara til Antiochiam
~þo uilia sumir sanna at þau (ɔ: sól ok tungl) uæri bædi samt go᷎r aa morgintima
~ lat.simul
HistSchol 102 Stj¹ 1626Hafa þessor laund bædi ⸢samt [var. saman AM 227 fol] margar þiodir
Stj¹ 7834Foru sidan badir samt til þess stadar
Stj¹ 13126foru þeir badir ⸢samt [var. saman SÁM 1] i Romam
~stundum badir samt, en stundum ser hvorr þeirra
Orkn 624Fleire eru þau tidende, er kvædit visar a, at þeir hafve badir samt at verit
Orkn 11113þegar hina fystu nott er þau lagu bæde samt
ÓTFlat 32518gengu þeir inn badir samt at syngia
VP 4954Þvi næst settuz þeir nidr, ok satu badir samt
VP 51313Tveir brædr ... er badir samt bygdu eitt herbergi
VP 5211ok æiga þeir biskup ok loghmadr bader samt
DI II (*[1296]›Bps B II 1) 3079váru stundum báðir samt, en stundum sér hvárr þeira
Hkrᴵᴵᴵˣ 1125gerðu menn þat ráð, at þeir skyldu vera báðir samt á veizlunum, ok sínu sinni at hvárs búum
Hkrᴵᴵᴵˣ 2912géngu nú síðan inn í höllina báðir samt með sínum mönnum
KlmBˣ 7412ef hann getr fundit okkr bæði samt, þá mun hann láta brenna okkr ‹at› köldum kolum
Trist¹ˣ 1431
● bǽði samt ... ok både ... og
Geriz henni þar firir storliga mikil þronguing bæði samt hvgskotz ok likama
Mar655XXXII 44712skiptandi eptir litinn tima bøði samt siðferði ok kløðabvnaðe
MarS 18213Maria, var uppnumin til himinríkis, bæði samt með önd ok líkama
GBpD 1538No᷎kurnn tima fædaz draumar af fylli eda hungran kvidarins ... nockurnn tima bædi samt firir birtingh ok hugrenning
~alt mótt bæði samt af hungri erfiði ok þorsta
KlmBˣ 2059
● einn samt alene, som den eneste
Hón geck ... fyrir Þóri, þar sem hann sat einnsamt í höllinni í öndvegi
HG 428vm varid reid Hermundr ... heiman einn samt
Gunnl 5813en þat er sa ꜹgnaɴa, þa hvgþiz hann falla mvndv firir sioniɴi eiɴi samt
SnE 4922hann bio einn samtt i eyðimorkinni
Ant 6040Mikil hræzla verðr eigi svꜳ miok af einvm samt andligvm otta
Ant 7510kendi hann einn samtt oþefvan mikit
~ lat.solus
VitAnt 15438 Ant 9433hnigu fátækir menn niðr af sulti, svá at hundruðum skipti í einum samt norðanlands fjórðúngi
GBpD 5612þa sa son hans lax mikin j a siɴi ok gattv teket med hondvm ser ok fęrdv fodvr sinvm. Þa mællti Ali. Eigi mvn sia eiɴ ⸢samtt [var. saman Lbs frg 5 “Bc”] stadit hafa j aɴi
GBpB(2018) 19512helldr litillatliga fram gangandi eínsamt af sínu herbergi
~er þar er uaxinn einn samt undir breckunni
StuᴵR 525einum samt ordum
VP 36415hafde sveinninn fyrir eina samt syn drekans mist vitzins
VP 4101Helenus var einn samt i eydemo᷎rkinni
VP 42718annarr var einn samt eptir
VP 50111gengr þesse ut einn samt hinn tilkomni fadir ok litaz um
VP 5216hann felldi eirn samt XX hertuga
KirjA 2613sem hann uar staddur enn einn sammt j kirkiunne
Æv238XX⁵ 19318þá vildi hann einn samt hafa féit alt
Hkrᴵᴵᴵˣ 1501Sueinninn ferr nu einn samt ꜳ veginn
MarD634ˣ 11793kallandi til guds med einu samt hiartanu
~ lat.sola
HFars 178518 MarD635ˣ 66517gaf hann eigi vegsemd gudi ok o᷎ngum hans helgvm manni, vtan einni samt guds modur Marie
MarD635ˣ 93033
9) [á !] enig
sem .vj. skynsamir menn meta oc þeir verða samir a
Landsl 14810sua framt sem fyrnæmft capitulum ok Jfuar vyrdi æi siallfuer samer aa
DN IV (1346) 24936luki hanom fulla landzskyld af fyrnæmfdre hælfd jærdarennar œftir þui sæm þæir værda samer
DN I (1367) 30125
● kemr samt [e-t / á !] [með e-jum] (n. sg. = adv.) (nogle) bliver enige (om ngt)
þat kemr samt með þeim at ...
StjC 40430á þeiri stefnu réðu þeir þat svá, at samt kom með ǫllum, at hluti skyldi í skaut bera
Hkrᴵᴵᴵˣ 798þui þeir sogdu Placydyum uera fodur synn, hofdinngia ryddara, allt þar til er kristnnadist. Samt kom a med þeim ad þeir hofdű skylid uid modur syna a skypinnu, so sem fyr uar fra sagtt
PlacA(1998)ˣ 5713
10) [fyrir e-m] omsonst, nyttesløs
þat var samtt fyrer þeim þviat þav linttv ecki sinvm grat at helldr
AnnaReyk 43617bra hann sier j hvndz mynd hrafnne svarttare og villde so hafa komezt bvrttv. en þat vard samtt at hann komzt hvergi
AnnaReyk 4466
11)
● samt (n. sg. = adv.) stadig, alligevel, fortsat, til trods
Þꜳ var sancta Anna samtt so sem mistrvande hans so᷎gn en qvinnvnar er nær henne havfdv verit thrvdv þvi er hann sagde
AnnaReyk 34121Samaleidis lætvr og hvn leita eigi ad sijdr vnnder priveten. eda j heimoglegvm stavdvm. samtt er at hvergi finzt hann
AnnaReyk 42828ef þv keisare helldr samtth ꜳframm vmm breythne þina. þꜳ ...
ErasReyk 13327sem sveinnar keisarans qvomv j myrqvastofvna. þa fvndv þeir ongvan en samth var myrqvastofan læst sem þa þeir skildvnzt vid vmm qvelldit adr fyrre
ErasReyk 14626og villde so vitha hvort honvm hafde ecki misheyrzt. en þa var samtth kallad
~ nty.noch klegheliker
LegJCrPass 346va31 JGullmReyk 16721hof stiarnann sigh vpp aptvr j lofthed beint yfer þetta hreysit. en lioset og birtthenn var samt efter jnn j hvsinv
KonReyk 95
I. B. sams (gen. sg. = adv.)
tillige, desuden
II. (y. no.)
Form.: samt (196); sama (140); sami (29); samtt (19); somu (14); same (10); sams (9); somo (9); samri (8); so᷎mu (5); samr (4); saumu (4); samre (4); sꝍmu (4); sǫmu (2); samir (2); somv (2); sꜹmv (2); samma (2); samer (2); samst (2); sammi (2); sǫm (2); sꜵmu (2); saman (2); samtth (2); samme (1); sa̋mt (1); sammt (1); Samt (1); samo (1); samu (1); savm (1); sꜷmo (1); sommv (1); sǫmo (1); sꜳmt (1); sambre (1); samana (1); sömu (1); somvm (1); somum (1); sømv (1); sampt (1); samth (1); Somu (1); samari (1); sȧmt (1);
Comp.: á·burðar- (2), af·burðar- (1), -af·skifta-, aftr·halds- (1), á·gang(s)- (6), aga- (2), á·huga- (3), á·hyggju- (12), á·kasta- (1), al·vǫru- (1), á·mǽlis- (5), angr- (13), ann- (3), ár- (3), ást- (12), at·drátta- (1), at·huga- (4), at·lát(s)- (2), at(s)- (3), -aumkanar-, á·vaxtar- (1), á·vaxta- (2), á·vaxt- (10), á·vítanar- (1), á·vít- (4), á·vǫxtu- (1), baráttu- (1), beina- (1), beini- (1), bein- (1), blástr- (1), bragð- (2), deil- (2), deilu- (1), -dirfðar-, djarf- (1), dramb- (20), -dráttar-, -drátta-, dul- (1), dval- (10), dýrðar- (1), dǫgg- (1), efa- (2), eftir·lát(s)- (2), eftir·mál(s)- (2), eftir·rýninga- (1), erfiðis- (1), erju- (1), feng- (9), fé- (3), fjǫl·skyldu- (1), flǽrð- (7), fram·dráttar- (1), fram·kvǽmðar- (1), frið- (43), frjó- (12), full·rǽða- (1), fylgi- (5), fylgju- (15), gagn- (13), gaman(s)- (6), gá- (1), gjalfr- (1), glutranar- (1), glǿp- (1), grið- (1), gróðr- (3), grun- (11), háð- (4), hald- (8), happ- (1), háska- (1), hatr- (7), hátt- (5), há·vaða- (1), hefni- (7), heil- (8), heilsu- (1), heit- (1), hendi- (3), hirtingar- (1), hirtinga- (1), hjal- (1), hljóð- (4), hlut- (9), hlýði- (2), hóf- (15), hót- (1), hreim- (3), hríð- (1), hugað- (3), hvirfil·vinda- (2), -hyggju-, hǿg- (1), iðju- (2), í·hlutanar- (3), í·hyggju- (1), ill·gerða- (1), kapp- (29), kostnaðar- (17), kulða- (1), kvak- (2), kvart- (1), kvein- (1), kveldinga- (1), kvellinga- (2), kven- (11), kvitt- (2), kyn- (1), lang- (2), -las-, lasta- (1), last- (3), -lát-, lið- (1), líkn- (11), lǫg- (1), mein·lǽta- (3), mein·lǽtis- (1), mein- (24), metnaðar- (3), minni(s)- (20), mis·kunn- (65), mót·gerða- (1), -mǽla-, mǿði- (4), mǿðu- (1), mǫglanar- (3), nyt- (1), ó·á·gang- (1), ó·eiru- (1), ofan·falla- (3), of·dirfðar- (1), ó·frjáf- (1), ó·frjóf- (1), ó·jafnaðar- (1), ó·leiðinga- (1), ó·miskunn- (1), -orða-, ó- (1), ó·sið- (3), ó·sigr- (1), ó·skeini- (2), ó·skeinu- (1), ó·skúr- (1), ó·skyn- (10), ó·snjó- (1), ó·starf- (1), ó·svefn- (1), ó·til·láts- (2), ó·unað- (1), ó·þakk- (1), ó·þerri- (1), ó·þokka- (1), ó·þvera- (1), ráð- (1), rausn- (1), refju- (2), refsinga- (19), regn- (7), reikanar- (1), róg- (4), róstu- (1), rǫk- (3), siðar- (1), sið- (24), -sigr-, skaða- (7), skað- (9), skap·raunar- (1), skart- (1), skeini- (6), skeinu- (4), -skúr-, skyn- (53), skǫrug- (1), slen- (1), snǽ- (3), sorg- (1), spott- (4), starf- (16), stjórn- (30), storm- (6), svarf- (1), svar- (1), svefn- (6), svik- (4), syn- (1), til·láts- (2), til·taka- (2), tjón- (1), um·skifta- (2), um·sýslu- (1), unað- (1), unanar- (1), undir·hyggju- (1), upp·gang- (2), vand·rǽða- (1), vás- (2), vát·viðra- (1), vaxt- (2), veg- (1), vél- (1), villu- (1), -vinda- (1), vind- (2), virðinga- (1), virði- (1), vǫku- (1), -þakk-, þerri- (1), þokka- (1), þoku- (1), þrif- (1), þroska- (1), þurf- (1), þurrku- (4), -þvera-, ǫfundar- (1), ǫfund- (20)
Gloss.: EJ; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 samt adv.; Finsen _; Fr item sams adv., samt adv.; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb item samst adv., samt adv.; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm sams adv.; Bin -sami; Rím; LP ¹,²samr; Med; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ _; deVr (sama); Fr4 ¹,²samr, samst adv., samt adv.; NO item samst adv., samt adv.; Walter _; ÁBlM ¹samur pron./adj., ⁴sami pron./adj., sams adv., ¹,²samt; Bl; WPA _;
Litt.: Berulfsen 1958 [KLNM 3] 35; Heidermanns 1993 467-468; Seip 1955 124, 330; Seip 1955 134, 136, 255f., 272f., 299
Genre. (expected): religious works [rel]: 173 (131); historical works [his]: 81 (85); family sagas [isl]: 49 (59); contemporary sagas [bis]: 48 (36); romances [rom]: 48 (51); legal works [jur]: 41 (47); charters [dip]: 21 (38); legendary sagas [fas]: 16 (21); þættir [tot]: 12 (11); learned works [div]: 11 (15); unclassified [ ]: 0 (2);
ÞH (red.) — October 2017
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net