Cookies

If you consent to being tracked, the site will place a cookie on your browser with a random value and collect information about the language, location, pages and actions you perform on this site. This helps us work out who is using the site and when, and how they are using it. This data is accessible to the framework administrators and includes only your IP address and the random user identifier to track anonymous users. Do you consent to this information being stored?

Onp2 tegn

’ ‘ ‹ › Ÿ « » ‘ ’ “ ” € ◃ ƒ š ¬ ° ª ⸌ ⸍ § Ž § º ¹ ² ³ ® ‡ ˆ ‰ Š ¦ ˜ ¯ Ï Ë ¨ ¸ ß â  ¼ ½ ð Ð ì Ì È Ê î Î ¥ Ñ ñ û Û © × þ Þ ã Ã Ù Ô œ Œ õ Õ ò Ò ù ¿ À ¾ µ ᴅ ž ± ¡ ¢ ´ ¤ ç Ç ß ‖ ÷ „ … — · † • ¶

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Word

bak sb. n. [-s; *-]

Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English

I. A.

1) (menneskes) ryg (person’s) back

2) (dyrs) ryg back (of an animal)
 ● á bak [e-u] op på (heste)ryggen, op på hesten on horseback, onto a horse

 ● á baki [e-u] på hesteryg, til hest on horseback

 ● af baki [e-u] ned fra (heste)ryggen, af hesten down from the (horse’s) back, off the horse

3) planke (buet på den ene side, cf. Blöndal, bak def. 4) plank (rounded on one side)

B. i forb. m. præp./adv.

 ● á bak
   1) [e-m/e-u] bag, bagved, på den anden side af behind, on the other side of

   2) omme på ryggen, bagtil behind (sby’s) back

   3) bagud to the rear

   4) bagude, i bagerste række at the rear

   5) [e-m] bagover backwards

   6) tilbage back

   7) baglæns backwards

   8) [e-u] (temp.) efter (temp.) after

   9) [e-m] (temp.) tilbage (temp.) back

 ● á baki [e-rs / e-u] bag, bag ved behind

 ● bera á baki (sér) sǫk/drap/... bære skylden (for ngt), være skyldig (i drab/...) (cf. binda á bak) bear the guilt (for sth.), be guilty (of killing/...) (cf. binda á bak)

 ● bera á baki ... vetr have ... år på bagen, være ... år gammel carry the weight of ... years, be ... years old

 ● berr (vb.) á baki [e-t] (ngt) er følgen, (ngt) bliver resultat (sth.) is the consequence

 ● berr (adj.) á baki blottet på ryggen ɔ: ubeskyttet, forsvarsløs barebacked ɔ: unprotected, exposed at the rear

 ● binda á bak
   1) [e-t] [e-m] binde (spec. tyvekoster) på ryggen (af ngn) (cf. Wennström 1936, 476-479) tie (esp. stolen goods) on sby’s back

   2) [e-t] [e-m] påføre inflict

 ● brjóta á bak
   1) [e-n] lægge (ngn) ned på ryggen, besejre pin (sby) down on his back, overpower

   2) [e-t] gå imod, trodse go against, flout

 ● á bak ok fyrir for og bag, overalt behind and in front, all around

 ● ganga á bak [e-u] bryde (ord, overenskomst, etc.), trodse go back on (sth.), break (one’s word), flout

 ● hafa á baki (sér) ... ár/vetr have ... år på bagen, være ... år gammel carry the weight of ... years, be ... years old

 ● hlaupa á bak [e-m] angribe bagfra, falde i ryggen attack from behind

 ● koma á bak
   1) [e-m] angribe bagfra, falde i ryggen attack from behind

   2) følge efter, komme i tilgift happen as a result, happen in addition

 ● láta á bak/baki sér [e-t] lade bag sig leave behind

 ● leggja á bak [e-t] [e-m] beskylde (ngn) (for ngt) blame (sby) (for sth.)

 ● leggja á baki [e-n/e-t] vende ryggen, lade hånt om turn one’s back on, renounce

 ● líta á bak [e-u] se tilbage (på ngt) look back (on sth.)

 ● sjá á bak [e-m] se ryggen af ɔ: tage afsked med see the back of ɔ: part company with

 ● slásk á bak [e-m] angribe bagfra, komme uventet bag (ngn) attack from behind, come up (on sby) from behind

 ● vera á baki være følgen, blive resultat be the consequence, follow as a result

 ● verpa á bak [e-u] forkaste, lade hånt om dismiss, disregard

 ● verpa á bak sér vápnum tage våbnene om på ryggen ɔ: give op, kapitulere place one’s weapons on one’s back ɔ: give up, capitulate

 ● leggja af baki [e-t] løfte fra sine skuldre ɔ: befri sig for lift from one’s shoulders ɔ: unburden oneself

 ● at baki
   1) [e-m] bag, bag ved behind

   2) ?på flugt ?in flight

 ● berr (vb.) at baki [e-t] (ngt) er følgen, (ngt) bliver resultat (sth.) is the consequence

 ● berr (adj.) at baki blottet på ryggen ɔ: ubeskyttet, forsvarsløs barebacked ɔ: unprotected, exposed at the rear

 ● láta at baki (sér)
   1) [e-t] lade bag sig leave behind

   2) [e-n/e-t] vende ryggen, lade hånt om turn one’s back (on sth.), renounce

 ● leggja at baki sér [e-t] vende ryggen, lade hånt om turn one’s back on, renounce

 ● venda at baki sér vápnum lægge våbnene på ryggen ɔ: give op, kapitulere place one’s weapons on one’s back ɔ: give up, capitulate

 ● verpa at baki sér [e-t] forkaste, lade hånt om dismiss, disregard

 ● til baka (fig.) tilbage (fig.) back

 ● taka um allt bak [e-m] (fig.) ramme så det kan mærkes (fig.) make a lasting impression

 ● snúa baki við
   1) [e-m] vende ryggen til turn one’s back on

   2) [e-m] vende om, flygte take to one’s heels, flee

   3) [e-m] vende (ngn) ryggen, svigte fail (sby), let (sby) down

C. bak (= adv.)

 ● bak aftr bagover, baglæns backwards

 ● bak ok fyrir for og bag, overalt behind and in front, all around

 ● koma bak være følgen be the consequence

 ● bak við [e-t] bag ved behind

D. bak (= præp.)

[e-u] (temp.) efter (temp.) after

II. (cogn.)

(Unsorted)

Form.: bak (167); baki (100); bac (37); bake (22); baci (4); bakit (3); bakí (3); baka (3); back (2); backi (2); bokvm (2); bachenv (1); bocvnnvm (1); bachi (1); baks (1); bo᷎k (1); ▹b◃ak (1); bökum (1); bace (1); bokum (1); bakj (1); bakinu (1); bǫkum (1); backe (1);

Comp.: bulli- (1), flǫsku- (3), handar- (8), hest- (12), hests- (5), hross- (4), hurðar- (11), húsa- (1), hús(s)- (12), kór- (1), lǫngu- (2), tǫsku- (11), þver- (3)

Gloss.: EJ _; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin; Rím; LP; Med; MedComp _; MedSimp _; WN _ „ til baka; AH; AJ; deVr; Fr4; NO; Walter _; ÁBlM; Bl item cf. corr.; WPA _;

Litt.: Teleman 2008 [ANF 123] 92-93; Wennström 1936 476-479

Genre. (expected): family sagas [isl]: 77 (43); religious works [rel]: 64 (95); romances [rom]: 47 (37); contemporary sagas [bis]: 46 (26); historical works [his]: 45 (62); legendary sagas [fas]: 27 (15); legal works [jur]: 21 (34); þættir [tot]: 15 (8); learned works [div]: 8 (11); charters [dip]: 7 (27); unclassified [ ]: 1 (1);

External (non-ONP) resources:
...
...
...
...
IN PROGRESS
...

Lexicon Poeticum (2nd ed.)

This uses metadata and images from septentrionalia.net

b - baldrshagi
...
...
ONP’s data is licensed as CC BY-SA 4.0, excluding images of editions and manuscripts, and content under ‘External (non-ONP) resources’ in dictionary entries.
Contact:
Dictionary of Old Norse Prose
onp@hum.ku.dk