léttr adj. [compar. -ari, superl. -astr]
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
1) let (af vægt)
Ðvi at óc mitt er hǿgt. ok sǿtt. ok byrðr mín lett
~ lat. in textuJugum enim meum suaue est. et honus meum leue
1358 Alk619 1359þa leitaðu a sialvan hann. letto flœygi gaflaki
Kgs 609var hann (ɔ: hestrinn) sua alhæill at hann bar biortunnu fulla odrum megin miok langa læid edr annat æigi liettara optliga
ÞBpC¹ 37116þat ... er audvelligt ok liett er ulfalldanum
VP 4788leggr hann þá Hörð á bak sér, honum þótti hann léttr
HjǪˣ 51020
2) (om det at føde barn)
● verða léttari [e-rs / at e-m / með e-n]
En er kom sú tíþ sem nú hꜵldom vér. þa verþr elisabéþ lę́ttare
●HómÍsl⁶(1993) 5v3Asta dotter hans er siuk við barne oc æigi lettare orðen
ÓHLeg 232Oc vano braðare æftir þat værðr hon lettare með sveinbarn‹e›
ÓHLeg 46bvandi sa er vist veitir kono þeirri er lettari er orðin
GrgKonᴵ 39queþa á hue nær hon varð léttare
GrgKonᴵᴵ 5215hue nér hon varð léttare þess barns
GrgKonᴵᴵ 5313þa lá Ragnilldr oc scylldi lettari verþa oc varþ allþungt halldin
SteinÓH 3769i þessv bili verðr drottning lettari oc fœðir .i. sveinbarn all vænt
Þiðrᴵ 29914Ef kona verðr lettari a fꜹrnom vegi. þa ...
ÁKr 2113þottiz hon lettari verða barns þeꜱ er hon geck með
Sv 26er sua bers at at kona værðr æinsamann stodd. þa er hon værðr barns lettare ... þa ...
SvKr 41824i bvfꝍrslv Hꝍlga varð Þorvnn hyrna lettari ... ok var þa fꝍdd Þorbiorg holma sol
LdnHauksb 736sva er sagt at Sif kona Þors er Io skylldi lettari verða at hon hellt hondvm fram vm kne ser ok spenti þar vm ok kvað galldra
TrójHb 41varð hon lettari at Erkvles
TrójHb 43Biða man þar til, er þv ert lettari orðin
Bær 8534þottiz hon lettari verða ⸢at barni þi [var. barns þeꜱ Sv 26] er hon gek með
SvEirsp 25610værðr hon lettare ⸢barns [var. at barne AM 312 folˣ “A”]
FrostKrᴵ 13123‹K›ona het Þordis er lettari skylldi verða
JBpA(2003) 4630Ef cona uerdr leittari ꜳ fornum uegi
Grg135 14916er hon (ɔ: María) varð léttari
MarS 3313sem hon skylldi ‹lettari uerða› emend. Stj 18931: AM 227 fol “B”
emend. Stj¹ 18931: AM 227 fol “B”þær fædda fyrr enn þær kięmi til þeirra. ok hefdi uit til at uinna ser sealfar þann tima sem þær urdu liettari
Stj¹ 24828Gangi manna konur i kirkio ef þær vilia at paskvm oc hafi þær lettari vordit fyrir palmsvnnvdag. standi i kirkio .iiij. daga at paskvm ok taki gvds likama en fẏlli sidan vtistodv
DI II (*1345›AM 344) 79310Þorkatli var sagt at systir hans var lettari ordin at þui barnne er ætti vid henni Juar
ÞUxaf 2524er vist veitir konv þeiri er liettari er vordin
Grg158 19310Ef kona verðr ⸢lettari [var. liettari Grg50 23312] ꜳ fornvm vegi
Grg158 19511þesse kona skyllde lettare verda
VP 5872kona ein vard lettari at sveinbarni
Martin³ 63236hafði hon orðit léttari, en sveinbarn þat var skírt ok var hann kallaðr Tristram
Trist² 2425þá var kona hans fyrir litlu léttari orðin
FlórKon 1691Hun uard lettari um kuelldit
ÞTjald 43237feck signy sott þꜳ er hun skyllde lettare uerda. ok horfde þar mio᷎k þungliga um sottar far hennar
Harð 1309Nær vetrnóttum varð Þórey léttari at sveinbarni
Flóamˣ 394j þessum suyfum uard hun lyetare, ad fogrum sueynne
~ eng.she was delyuered of a fayre sone
10226 ÆvMið³⁴8ˣ 1028
3) af mindre kraftigt/tungt materiale
Í fyrstu sem hann til kemr, lyptir hann upp þá létta hulníng, sem lagin var yfir þá aumu ásján
GBpD 957skal þá renna léttri línu út af borðveginum niðr í djúpit, ok festa stein með neðra enda, at hann leiti grunns
GBpD 1799hann var j raudum kyrrtle ok brynstakkr lettr vm vtan
Fær 554
4) (om militære styrker) med let udrustning
for konvngr a land vpp ok allir lendir menn við honom ok allt hit ⸢lettazta [var. bezsta HákFlat 8016] folk
HákFris 45815for kongrin ꜳ land vpp ok allir lendir menn med honum ok allt hit ⸢lettazta [var. bezsta HákFlat 8016] folk
Hák81 42513
5) (om vind) behagelig, svag, moderat
Norðanvinndr fægir vægiliga anndlit himins mæð svalre oc lettre væðrblaku oc sopar brot alla illviðris bacca. rughlannda skys
Kgs 3727Siþan byr hann skipit oc siglir v́t ór laxár ósi lætan lanyrðing oc fellr af er hann kemr v́t at eyiom
LaxdE 3275landnyrðingr var a lettr
Sv 14716veðr var gott a lannyrdingr letr
SvEirsp 28327siglir * út ór Laxárósi léttan landnyrðing
Laxd 10112sigla þeir út eptir Borgarfirði léttan byr ok góðan
Laxd 1434Vm daginn eptir foro þeir or Vinveria-dal; var þa veðr nøckurv lettara
StuᴵᴵK 2317var þá veðr líett ok segltækt norðr með landí
Huldaᴵᴵ 3132Þa fengu þeir lettann landnyrdingh
Sv81 13823
6) (om søvn)
● léttr hǫfgi/þungi
liðr yfir hann lettr hfgi
MarS 1784sigr a hann lettr høfgi
MarS 21511sem hann hefir lengi beðiz fyrir, sigr a hann lettr þvngi
MarS 23225birtiz honum eína natt j lettum ho᷎fga
~hon tekr sott at fæda sinn burd, ok nærr sialfri fædinginni sigr yfir hana lættr hofgi, ok iafnbratt syniz henni, sem tolf stiornur af himni felli nidr yfir kne henni
Thom² 29818
7) (fig.) som ikke vejer tungt, ubetydelig
fengum vér hér mikinn mannskaða ok hafa hér ýmsir aðra af baki riðit ok munu vér þat nú at léttu leggja, ef ver skulum vinskap saman eiga
HálfdEyst 1325kvazk enn leggja í léttan stað um fémissu ok þarvist, ef þeir skilði slysalaust
Gr 24716
8) [á e-t] som ikke er tynget (af ngt)
hann lypti til hans léttar hendr ok hreinar; léttar á meinsemi samkristinna manna
GBpD 1311hann lypti til hans léttar hendr ok hreinar; léttar á meinsemi samkristinna manna
GBpD 1311
9) (om sygdom/sår) mild, ubesværet
(proverb.; cf. Hermann Pálsson 1984 [Gripla 6] 43) Grimm vapn astar gyðiu hava æi lett sár
~ lat.leue uulnus
Pamphilus 2631 Pamph 1168Svæinn sa toc at syckiaz ... oc varð sott hans sva þung oc mikel at hann var banvænn ... þa gerðezt sva til at svæinn bæiddez af kevino frænnda sinum at hann skyllde gefa hanum æpli oc sagðe at sott hans munnde þa værða lettari æf hann fengi þat
Kgs 2419hendi ser gaman at orðom þeirra ok þotti þa lettari sótt
HákFris 3976sivkdomr hans var þegar lettari
MarS 2198hende ser gaman at ordum þeirra, ok þotti þa lettari sott sin
Hák81 3093er þat (ɔ: stomatichon) þa lettara er mustus er vid
MedMisc 10512hann villde ecki vera hia kongin‹um› ef sottinn felldi at honum. ok er hann kom þar var honum mun lettara
Hák8B 19132sidan hefir mer verit ecki lett stundum varmt stundum kallt neitt litt matar ok mvngatz
KlmB1980ˣ 2114
● er létt [e-m]
10) lettet, ubekymret, fornøjet
huer sem þath (ɔ: vatnit) dreckr verdr suo gladr sem af bezta ujne og eigi verdr hann ofdruckinn helldr kastar hann ollum þunnga og fęr lett lijf
Hect 9217Nú sendu þeir (ɔ: Vinðr) vináttumál til Knúts konungs ... varð Knútr konungr glaðr ok léttr við þessi tíðendi
Knýtl1741ˣ 1087
● verðr léttara [e-s][e-m]
monnom verþr harms síns at lęttara er vm er røtt
ÍvIngMork 35615ef þér verðr þá léttara, en þér þætti ván á, þá skaltu ekki sættaz á þetta mál, því at þá er ván, þó at ólíkligt sé, at hefnt verði Ólafs sonar okkars
Hávˣ 1720
● létt (n. sg. = adv.)
11) let, nem, ikke besværlig, uproblematisk
kom þat fram sem mǽlt er at létt ero lostverc. þeck á oꜱ sv fra saga at vera er goþs postolar tóko eɴ helga anda
●HómÍsl⁹(1993) 11r16þesser (hlutir) ero létter ok sǿter ælscandum guð
~ lat.Hæc ... sunt levia et suavia
13420 Alk619 1355leidi hun nu hennar mal til nakcors lettara enda, en i sagdan punkt megi likendi a þikcia
Mar240e 63413þat er eigi lett
ViðrǼHHauksb 30619Nú munum vér annars leita ok léttara en ganga í fang Hrólfi konungi með slíka ætlan
HG 488I þe[ss]um hætti er breytt til drottkueðíns hꜳttar með orðum en flester yrkia þat með lettum ⸢heitum [var. hattum Traj 1374ˣ]
SnEW¹ 9531Eigi þikki mér þó létt fyrir; eðr ‹hver› spurning er nú upp brotin?
Æv²⁴ 9827tekr sjálfan hann ... sem fanginn í varðhald heim til Hóla, mjög á líkan hátt ok faðir hans forðum, utan þat var hér léttara, at biskupinn hafði ljósa stofu, ok mátti lesa tíðir sínar
GBpD 14619virduligh kona, su er ho᷎nd sina retti til hennar ok með lettu sundi flutti hana til landz
MMA 5502hans uerk er til þers sundrgreint ok diuiserat i .v. parta. at þeim sem lesa megi sua liettara ok uleiðigiarnara uera
Stj¹ 2468illuiliudum manni uar lett at lifa ok leika i hærri stett ok lægri
Thom² 3918Gestr bad nu Eirek bua ... matgiordar menn til hinnar lettari þionosto
ÞJ 94þat dugir at hrei‹n›sa maga ok hofud ok adra limu. med einni lettre lausti
MedMisc 587ok luka af hendi þat, sem hann hafdi iatad, huort sem þat væri lett eda þungt
~ lat.et leve aut grave
HFars 178236 MarD635ˣ 66315
● á/af léttasta aldri
Mæð þvi at ec em nu a lettazta aldre þa fysumz ec at fara lannda mæðal
Kgs 45(hann) sagþi þat fra honom ⸢at meðan hann [var. þa er honum (!) AM 325 VII 4° “325 VII”] var a lettasta ⸢alldri [var. sceiðe AM 325 VII 4° “325 VII” etc.] at hann hafði hvert sumar leiðangr uti
ÓH 1684Harekr svarar at þeir menn vęre til þeꜱ bezt fallnir er þa voro a lettasta alldri
ÓH 5615Medan ek var ꜳ lettazta alldri fylgda ek þinum radum
Rómv226(2010) 2522var (hann) maðr á léttasta aldri, glaðværr ok leikinn
GBpD 3215
● á léttasta skeiði
a lættazta skæiði alldrs sins
StjC 43129sagde þat fra honum er hann var a lettazsta skæide at hann hafde huert sumar leidangr vti
ÓHFlat 8335þeir menn voru til þess betr felldir er þa voru a lettazsta skæide ok ungir at alldri
ÓHFlat 35010Ek em nú af léttasta skeiði, ok ekki til slíks færr
Hávˣ 625‹Nikolás frá Mjófafelli hafði lítinn áverka ok mælti, er hann reið heim: eigi veit ek, hvat ek munda snúa, þá er mér var á léttasta skeiði, en hǫggva í hǫfuð á sextugum manni, ok riði sá með *bandlaust hǫfuð í brott› emend. Stu 18324: BLAdd 11127 “IIp”
emend. StuᴵK 18324: BLAdd 11127ˣ “IIp”
● létt (n. sg. = adv.)
hann qvaz þess vo᷎n vita at eige mvndi lett við Hacon (tilføj at, cf. ed. note) sigraz
ÓTOddS 1728Elldu þeir Ospakr iafnan gratt silfr ok ueitti þar ymsum lettara
EbWolf(2003) 2696Kjartani var ekki annat jafnlétt hjalat sem um landkaup þeira Þórarins
Laxd 1849Heilagri kirkju leysti hann svá skilríka skyldu, at þeim er heyrðu varð bæði létt ok ynniligt
GBpD 1436stundum veitte Troeo monnum líettara oc falla Grickir vnn vorpum. en j odrum stad i orrosto ganga Grickir vel framm ok hoggua Troeo menn sem bvfee
TrójS 13216æignnadizst Haralldr konungr lufa allan Þrandheim ok allt megin landzsins ... fellu honum þeir aller lett sakir hraustleika sins ok kappa sinna
HarHárf 57112sem heilagr Thomas erchibyskup spyrr þessi hormungartidindi, huersu Heinrekr konungr hefir nv enn ofgeystr farit i uigslugerd sonar sins, þickir honum æigi liett ꜳ bioda um hans vannstilli
Thom² 41739giengv sidan ꜳ radstefnnv hier vmm hvat þeir skylldv þar til giora. þviat þeim þotte hier ecki liett ꜳ sett þar sem pafen hafde og bæde med rade og samþycke giortt
StephReyk 23916er Frankismenn sjá svá stór högg Jamundar, vilja flestir leita sér léttara en fást við hann
KlmBˣ 18713‹Hann lagði ok fégjǫld á alla bændr, ok þótti þeim þat léttara en þjóna opinberliga til Þórðar, því at þeir váru einfaldir í sinni þjónustu við Gizur› emend. Stu 1058: AM 114 fol “Ip”
emend. StuᴵᴵK 1058: AM 114 folˣ “Ip”
● er (sem) léttast [e-m][um ■]
en þa er mer var um lettaz at lifa þa mvnda ek litt moti mæla þersi ferð
Skáld 4495víst voru þeir vígligir menn [var. + þá er þeim var sem lettazt AM 590 a 4°ˣ]
var. Mág² 997 → Mág AM 590 a 4°ˣ 28r24(hann) sagþi þat fra honom at meðan ⸢hann var a lettasta alldri [var. honum var sem lettaz AM 61 fol] at hann hafði hvert sumar leiðangr uti
var. ÓH 1684 → ÓH AM 61 fol 91va4
● fellr létt [e-m] [e-t]
etla ec at oss man lettara falla at eiga vm við Svein iarll einn saman
ÓH 7313mín frú, sancta María, má leggja okkr þá gleði, at búi þínu falli léttara, þvíat eiga muntu reka nökkvern ein samt
GBpD 13327Jacob starfadi þar ok stundadi fyrir Rachelar skylld um .vii. aar. ok fell honum þat sua liett fyrir astar sakir uidr hana. sem faair dagar hefdi uerit
Stj¹ 1721Þar sem vér berum eigi verra mál til en Oddr, þá kann vera, at oss falli þat létt
Hǿnsˣ 1023
● gengr létt [e-m]
voro þeir Þorðr i moti Skalla Grimi i leiknum ok mæddiz hann firer þeim. ok geck þeim lettara
EgM(2001) 5716Lengi hefir mer nu lett gengit með minni tru. en alluel lika mer þín boð
RRÓT 32618
● segir eigi létt hugr um [!][e-m]
●●● ⸢mer segir ecki líett hvgr [var. miðlvng segir mer hvgr HreiðMork 1329] vm hversv feʀʀ ef menn Haʀʀalldz konvngs na þer
HreiðHulda 15221segir mér eigi létt hugr um ferð fǫður várs
Vatnˣ 548
12) lempelig, ikke streng/skarp, lemfældig, mild
Jhesus christus drottinn vꜳ̋ʀʀ ... gaf oss liosar ok lettar reglur sinnar miskunnar
Æv657 32410laugdu ꜳ þa j stadinn guds byrdar lettar ok linar j hoghbærum skriptum ok auduelldum yfir botum
ÞBpA 1875þessar pisler ma ꜹduelliga standaz ef þær eru lettar
~ lat.leuis
11332 Seb238XII 11310
● létt (n. sg. = adv.)
13) [til e-s] tilbøjelig, ikke tilbageholdende, villig, parat
Oflǽtr til góþra verka
●HómÍsl³⁷(1993) 62v16skulum ver nu vera þer auðuellder ok ofletter til allra lutha
StjB 3518en verit husfreyiu auð uelldir ok of lettir ef hun þarf ykkr til no᷎ckurs at kveðia ꜳ bæ heíma
Fær61 2622
● léttr af tíðendum
skulu þit vera léttir af tíðendum
EgÁsm 2115stýrimaðr ... spurði þá margs. Þeir váru ok léttir af tíðindum
Vígl 8513uertu lettur af tijdendum kall minn segir Sigurdur Hier er einn gullhringur
SigÞǫgl 16512
14) kvik, adræt, smidig, behændig
Þar kom til motz vid hann .c. manna vel buit enn hann sendi aftr .c. annat þat er ⸢lettazst [var. lakazt Hák81 41017] var
HákFlat 7134Færr heill madur af þess reyk. þa verdur hann fastur ok lettur
MedMisc 679tak þú á fastara ok betr, félagi! ekki er ek allléttr
HjǪˣ 48721
● léttr á sér
þeir hafa skiolldv ok hialma en engar brynivr vtan .c. manna þat er lettaz var a ser
Hem544 485ef rauða bloð er mest i bloði mannz. þa er sa fímr ok flogall. lettr á sér. slægr. ok bráðr
EncHauksb 18128manna fimaztr ok lettaztr a ser
HákFris 5531hꝍver oc þæim at vera aruaker oc letter a ser til allra nytsamlegra luta oc heverskra hirðsiða
Hirð 44416hann var huerium manni kaatari ok vakrari ok lettari aa ser
HákFlat 23214manna fimaztur ok um allt en letazti a ser
Hák81 65514Heilagur Torlakur byskup var ... þydur oc þeckiligur grandligur oc auduelligur liettur ꜳ̈ sier
ÞBpB¹ˣ 30723
15) letbevægelig
16) [í e-u][e-m / við e-n][um e-t] venlig, imødekommende, forekommende, beredvillig, tjenstvillig
Hann var iamnan siðan bæðe i friðe ok ofriðe lættr oc lyðenn Thomase ærkibyskupe oc buenn at ta‹k›a mæingerðer með honum
Thom¹ 526hveriom manni katari ok lettari ok vakrari
HákFris 5822hann var við alla menn léttr ok kátr
NjR1908 7216þeir scylldo ... vera honom ⸢hlyðnir [var. oflettir AM 68 fol “68”] beði um þionostu. oc sva ef hann vildi senda þa
var. ÓH 13310: AM 68 fol “68”þeir scylldo ... vera honom ⸢hlyðnir [var. oflettir AM 68 fol “68”; hendilangir Hkrᴵᴵ 11114] beði um þionostu. oc sva ef hann vildi senda þa
var. ÓH 13310: AM 68 fol “68”Arnbiorn uar maðr liðgoðr ok oflettr, ok uirðiz hann ual Austmonnum
EbWolf(2003) 18129var konungr þa lettr i ollum ræðum við Þorgils ok skilduz satter
EgM(2001) 1923hann var við alla menn léttr ok kátr
NjM 858Enn þeir, er med biortu blodi skina ok blandit medur litlum roda, ero blidir i vidur-mæli ok liettir
Physiogn435 982Hann gjörir sik kátan ok léttan við hana
Æv⁸⁵624 24822hann var stercur og storradur. enn linur og lettur lagum og litilsverdum
SigÞǫgl 974giorde hann sig liettann vid al þijdu, og atte hann alþydlega glede
ÁBpˣ 59vera mætti at helldr væri yðr lietti at mer, þvi at ek er ofliettr maðr
Fbrˣ 1034Ek mvn ætla mitt mꜳl og leita þeirra er liettaster erv og vita ef eg finn nockud þad greÿ ad eg giete af bake stunnged
MírmA179(1997)ˣ 741Þóttiz Sturla þá sjá, at alt skap konungs var þá léttara en inn fyrra daginn
StuᴵᴵR11127ˣ 32616
● léttr í máli [við e-n]
Sæll Thomas er lettr i male
Thom¹ 111hann var linʀ ok letʀ við alla alðyðv i mali
JBpA(2003) 619Hrefna ... var mjǫk harmþrungin; en þó bar hon ‹sik› kurteisliga *, því at hon var við hvern mann létt í máli
Laxd 1967
17) ringe, simpel, uanselig, enkel
var forbeini léttr um kveldit, þvíat sumir heimamenn lágu, en sumir litlu betr
GBpD 8019einn þradr af liettu uadmáli
Stj¹ 10921ef Bakke wyrdhizst sidharmeir lettare en herra Petir sagdhe nw oc iattadhe at husan oc landzskylda lyktt
DN XII (*1316›AM 902 a) 4120skorti þar eigi mat né drykk enn vildasta, ok af enni ⸢léttustu [var. beztu AM 180 c fol “A”] sendingu mátti maðr vel saddr vera
Klma 4477aund vor hravrnar af þessi fædzlu enni liettuztv
Stj² 33238●●● ok feingit til kostar braud nogt ok einn hvern rett annann ok þar med drecka mungat lett
LBpB 5232vij storkeravlld j bvrenv og erv fimm af þeim god og mathelld. tvo liettare og þo mathelld
DI VII (1503) 6388Faðir minn átti geitr margar ok mjök óspakar, var ek til þess fenginn, at geyma þeirra ... en viðgerníngr var léttr, ok illa var ek klæddr
GHr 31211for hann vr sinvm kostvlegvm klædvm og thok ꜳ onnr þav sem lettar vorv
BarlReyk 1155xx. alner liett hafnar vod
DI II (*1318-c1400›Bps B III 3ˣ) 4479messufot .iij. medr þremur hoklum. ein liett
DI II (*1318-c1400›Bps B III 3ˣ) 46618þeira ond kligir i mot hinu himneska manna, sem þat se lett fæda ok einkis verd
MarD634ˣ 88527
● góðr ... léttr
betre hoclar niitian lettare. einn ok xx. kapur
IslDipl (1374) 5211.xx. hǫklar betri. ok xx. lettare ... dalmatikur ok subtilar allt samt betri ok lettare .xl. ok .viij. messoklæði .xx. betri ok fern léttare
IslDipl (1396) 12416Messobok god. onnur liettare
DI V (1461-1510: Bps B II 4) 2829dæmdum uær ... fyrnefndri selardals kirkiu enn tivnda hlut őr huerium hakalli fra̋ þui er .x. uæri a̋ land komner. ȷ́ kopauíȷ́k og nidre vid fioru liȷ́ka jafnnt af godu og letto
DI VII (1495) 27912viij kapur hinar betre. oc xiij hinar lettare
DI III (*1367›AM 263ˣ) 2139
18) billig
skollo þæssar iarðr er Jvar laut siðara sinni. allar virðazst i var (ɔ: í vár) et seinsta. a gagnðaga þinghi. ok suo þær er han lauk systrum sinum aftr j mote. ok þa þægar iamnast. ef þær virðazst lættare
DN II (1306) 709allt vorv smiði i þessari grein selist þui lettare sæm þat er krankare
RbEM (*1282) 1312með hueria halfa mork er voru fer lettare falle af half ærtugh af hinum bestu skinhosum
RbEM (*1282) 143huert af þessu þeim munn lettare sæm þat er krankare
RbEM (*1282) 1421ef iord vyrdizt let[tari] en kœypt er þa skal Endridi þui minna luka en sagt er ok aptr taka ef of loket er
DN IV (1313) 10118huart sem hon (ɔ: jǫrðin) er dyra bygd æða lettare
DN III (1342) 18610allt varusmidi i thessare greinn seilist thi lættare, sem that er værra
RbHM (*a1380) 14223
19) slet
Er æ þui bætir sem þet er bergheligre giort. þui at hinar festingar sem með fwllmenzsco oc pretuise oc swiklighum fortolum lettra manna gerast hefuir heilogh kirkia ydir firir enktit
StatÁrni 8387vill nökkurr léttr maðr við þik tala eðr þik dvelja, þá tak í beisl þitt ok snú ersi þínu
KlmBˣ 721Ok þuiat lettum monnum ok vondum, þeim sem af sinni onatturu ero illuiliugir, þickir mikil skemtan at leyna ok meina med leynd frægd godra manna
MarD634ˣ 81830
*) (sands. err. for réttri, cf. var. og lat.)
Form.: lettari (25); lettare (15); lett (14); lettr (9); léttara (9); liett (8); léttr (8); létt (7); lettara (7); lettur (5); lettar (5); lettaz (4); lettir (4); léttari (4); lettazta (4); léttan (4); léttasta (3); lettum (3); letto (3); lettasta (3); lættare (2); liettara (2); liettare (2); lettra (2); lettazsta (2); léttare (2); lættr (2); lettre (2); léttir (2); líett (2); liettari (2); léttar (2); letter (2); liettur (1); lettaztr (1); létter (1); liettuztv (1); liettr (1); lǽtr (1); lettri (1); liettu (1); liettann (1); lettazst (1); letr (1); lettu (1); lęttara (1); lettann (1); léttri (1); létta (1); léttustu (1); letʀ (1); líettara (1); lætan (1); lettazt (1); lę́ttare (1); let▹tari◃ (1); letazti (1); lættazta (1); léttu (1); leittari (1); liettaster (1); liettir (1); lyetare (1);
Comp.: af- (1), byr- (1), fanga- (7), hug- (5), nyt- (1), ó- (28), ó·skap- (1), skap- (1)
Gloss.: EJ; ClV item (all-) allléttr, (jafn) jafnléttr, ofléttr; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr item ofléttr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím; LP; Med -e-; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ _; deVr (létta); Fr4 item -létt adv., jafnlétt adv., ofléttr; NO item ofléttr; Walter _; ÁBlM; Bl -je-, cf. corr.; WPA _;
Litt.: Gotfredsen 1956 [KLNM 1] 354; Heidermanns 1993 373-374; Hægstad 1899 77; Kålund 1888 [ANF 4] 190; Nygaard 1917 27; Seip 1955 266; Sverdrup 1911 [ANF 27] 28
Genre. (expected): religious works [rel]: 50 (51); historical works [his]: 39 (33); contemporary sagas [bis]: 21 (14); family sagas [isl]: 20 (23); romances [rom]: 20 (20); legal works [jur]: 16 (18); charters [dip]: 15 (15); legendary sagas [fas]: 9 (8); þættir [tot]: 9 (4); learned works [div]: 1 (6); unclassified [ ]: 0 (1);
SB (red.) — June 2017
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net