1glósa sb. f. [-u; -ur]
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
I.
1) [e-s] forklaring, belysning, fortolkning ⫽ explanation, elucidation, interpretation
Nu skilz mer þat at yðr þycki or lausn þeiʀar spurningar er ec spurða næstom hælldr væra glosor oc þyðing þeiʀa rœðna er fyʀr talaðum vit um. hælldr en þat se framgangs vægr upp hafðrar rœðu oc ræðumz ec þat æf ec spyʀ noccot længra um þæssar skyringar at yðr virðiz spurning min æigi froðlig
●Kgs 8412Sva ero glosor hvæʀrar rœðo sæm limir eða kvistir af æino hværio tre
●Kgs 8427hværso marca skylldi glosor hvart þær yrði rettar eða æigi
●Kgs 8627Sva skilz mer oc þat væl at þeir er skyrðar hava rœður dauids mæðr glosum eða annaʀra þeiʀra manna er rœður hafa saman sætt
●Kgs 8638Þæssi spurning er nu spurðer þu þa man þer æigi værða lios firi augum nema hon værði skyrð mæð langri rœðu oc þeiʀi er licari man þyckia glosum en rettum framgangs væg up hafðrar rœðu
●Kgs 12313Gorða ek þvi sva, at þat var ydvart atkvædi, at ek birta ord hans med glosum
JBapt²B 84927●●● svá er hans sama glósa hér ok þar, sem skýrði einn spakr maðr í Englandi, at hennar burðr mundi verða meiri ok mætari, en ....
GBpD 815sakir þess at skipt var um erkibiskupana, beiðist þessi eigi glósuna, heldr svá brátt sem herra Guðmundr hefir nökkura viðgöngu veitt, gengr erkibiskupinn braut af stefnu
GBpD 12030rettlatr mun blómgast allt eitt ok pálma, hvat sæll Gregorius greinir með þeirri glósu, at pálma náttúrast einsligra vexti en engi viðr annarr
GBpD 16332mun þessi glósa sýnast herra Guðmundi nálægri og eiginligri en flestum öðrum
GBpD 1641má þá glósu réttliga eignast Sighvatr ok hans eptirlíkjarar
GBpD 16430Kiærde biskop a þad ad þeir einer ho᷎fdu glosad brefenn sier til handa, og kallade langt geinged umm þad framm a kyrkjuna, sem þad vottar og rettskiled er, og færde framm sina glosu
ÁBpˣ 1066huat er lẏsaz ma fẏrir þa litlu glosu sem hann sagdi sva. Þat er þit badut son mannz gefa ẏkkr sæmð ok virðing andligra fagnada
~Nu sem birtiz iskammri glosu
~Likt dæmi, sem nu var inn leitt af vars drottins pinu, ma rettliga dreifa heðan framm til kristninnar i Asia með þessarri glosu
Jón⁴ 4813ef ordfelli byskups (ɔ: Theobalds) feck nockut þrot, rennr Thomas undir ok klædir med klerkdomi sua at nu ma synaz sem framburdr erchibyskups (ɔ: Theobalds) se textus uordinn vndir fagra glosu
Thom² 30425Fornfærdi hann ok ilmanda reykelsi sinum gudi fyrir suo fallna glosu: Reykelsi lagt ꜳ glod leitar i loptid giarna, somu leid for hans signada bæn til himna
Thom² 32219fyrirman hann hverjum manni at eiga mik, hverjar glósur sem hann gerir þar á
Bárð489 328Nv er ath siꜳ til glosv þessara hluta
Thom²y 50115●●● Kiærde biskop a þad ad þeir einer ho᷎fdu glosad brefenn sier til handa ... og færde framm sina glosu og herra Jorundar biskops
ÁBpˣ 1066●●● ei þarf slïkar glösur fyrir mier at gjǫra, þviat eg þikiunst siä hvǫrsu þetta mundi fara þött freistad være
~
● leiða/draga undir glósu [e-t]
ꜳ golfinu undir honum liggia tuau iarnuirki hamar ok bryntraull. Ok hui þessi uigtol sua hardfellig uaru samankomin þar, drogu spakir menn undir glosu, at ...
Thom² 4448huat mercker fyrer þann eina mann, er i drauminum stod ath styrckia fuglana konungi til ofæru Fracka konungr eda Heinrekr vngi, vilivm uær eigi dæma ... Þat flytr unga konung under þyding, ath ... enn Fracka konung leider þat under glosv, er ...
Thom²y 48827
● setja/segja glósu [yfir e-n/■]
Þess ma nokkurr spyria, hvi sæll Johannes talaði þessi orð fyrir folkinu, eða hvern skilning þau hafa. Enn kennifeðr helgir segia þa glosu yfir þau, at sialfr hann se þessi ro᷎dd fyrir laungu spað i bok Ysaie
JBapt²A 8702ok setia þar yfir tilheyriligar glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij
JBapt²B 84913
● rétt/sǫnn glósa
Gull fornar hann med rettri glosu, þa er hann þionar fatækum monnum
Thom² 32215Þetta uotta þeir sua reitta (sic) glosu til ganga, at glæpamenn, þott uigdir sie, gefiz upp rettri hirting undir konungs ualld
Thom² 33229Þessi er saunn glosa, sem uitr madr mꜳ uel skilia
Thom² 3573
2) (?om udlægning, kommentar, exegese ⫽ ?of biblical commentary, exegesis)
Her fẏsir ꜳ̋ at líta fagran ẏmisleik guðligrar skipanar j .íȷ́. ꜳgiætum lærisueinum lausnara vars Petro ok Johanni. huersv virðing þeirra komi samuirðuligh vndir setta (rétta?) glosu sem her ma heẏra
~sa þeir ... einn halltan mann. þann sem glosa segir olmosu beðit hafa
~Fyrir þenna uitnisburd syniz segir glosa at ...
~ lat.testimonium
SpecH 48a64 Stj¹ 25636Því stendr hann (ɔ: ǫrn) vel i glósu Johannis, er i upplitningarhæð eilifrar dyrdar bar sik nálægara sialfri sól guðdomsins en nockurr hofutfaðir eda heilagr maðr
Jón⁴ 48235þótt ver settim hans skóla nafni einfallda tolu, ma hann rettligar kallaz fimmgreindr i rettri roksemd ok heilagri glósu
Jón⁴ 48833
II. (y. isl.)
Form.: glosu (12); glósu (4); glosa (3); glosum (3); glosor (3); glosv (2); glósa (2); glosur (2); glösur (1); glósur (1); glósuna (1);
Gloss.: EJ ¹glósa; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb _; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer; Anm _; Bin _; Rím _; LP; Med _; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH _; AJ _; deVr; Fr4 _; NO; Walter _; ÁBlM; Bl; WPA _;
Litt.: Astås 1993-1994 [CollMed 6] 151-152; Hødnebø 1966 [KLNM 11] 45
Genre. (expected): religious works [rel]: 19 (9); contemporary sagas [bis]: 7 (2); historical works [his]: 5 (6); family sagas [isl]: 1 (4); unclassified [ ]: 1 (0); legendary sagas [fas]: 1 (1); learned works [div]: 0 (1); legal works [jur]: 0 (3); romances [rom]: 0 (3); þættir [tot]: 0 (1); charters [dip]: 0 (3);
CS (red.) — February 2012
ER (omred.) — September 2020
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net