glíkr, líkr adj. [-jan/-an; compar. -ari/-ri, superl. -astr]
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
1) [e-m/e-u] [e-s / e-u / á e-t / um e-t / at e-u / í e-u / með e-u] [fyrir sakir e-s] som ligner (ngn/ngt) (mht. ngt), lig
sonr es feþr ⸢[g]likare (cf. ed. note) [var. likari Eluc675(1989) 1211] an dotter
~ lat.similior
1325 ●Eluc674(1989) 125hann vilde vesa ⸢glicʀ [var. likr Eluc675(1989) 5619] goþe
~ lat.aequalis
5631 ●Eluc674(1989) 566þa vil ec vesa glicr petro
~ lat.volo similis esse Petro
15234 ●Eluc674(1989) 15214ef er ætleð mec guði glickian. Hværsu miclu hældr sculu þer trua. A þan guð. Er ec em hans þræll
●Mth² 82331alt hugéoþe er af goþe oc ero þeir hugábáster er honom ero glikaster
HómÍsl⁵(1993) 4r14oc hiᴛ at ec myna vera þér glícr
~ lat.tui similis
Vulg Psalm 49,21 HómÍsl⁶⁰(1993) 100r20þeir samtengia glica glicom i qvolom
~ lat.cum pares paribus in tormentis similibus sociant
Dialᴵᴵᴵ 12414 GregDialA 12616verdr grodriɴ glicr sino free
Prosper677 1419Verum sem licaster fæðr varum
ViðrLaug619 28410ér etlit mic ⸢glikian [var. likann Mth¹Frg 80934] gvþe
Mth²Cod645 11614Aɴaʀ atbvrþr, varþ eɴ þesom glikr i scala holte
ÞBpCod645 206scolom ver eigi ætla guþi glict þat, er menn smiþa af tre eþa malme eþa af hugvite sino
Páll¹ 22135hann var bæði licr feðr sinum oc ulicr. likr at speki ... en ecki likr yfir liz oc sua i scaplyndi
ÓTOdd 748●●● hann var bæði licr feðr sinum oc ulicr. likr at speki ... en ecki likr yfir liz oc sua i scaplyndi
ÓTOdd 749Sva er sact af þeiri keildu oc þvi vatne er þar er i at þat er þeifiat allict mungate
KgsFrgβ 13513alldri sa hon annat þui likt
Streng 2017alldregi sa hon annat þæsso likt
Streng 5835restv þeim vpp til tignar likneskiur. gylltar oc grafnar. huerr sem likazt sinum guði
BarlA 13017skal ec þer til tignar. gera likneskiv af gulli sem likazta ma ec. at yuir syn oc aliti
BarlA 1418Margar þesso likar rœðor. tomar oc hegomlegar flutti fram. sa hinn illzsku fulli elli karll
BarlA 15426Alla sina lifdaga. dualdezt. Josaphat. i samo œyði mork. oc var hans með ferð likare engla livi. en manna
BarlA 19242Ecki er hann mer glicr
HreiðMork 1273þægar þit etit froðleiks æpli þa muɴde þit væra guði lic oc væra æigi ofroðari um illa luti en goða
Kgs 767Olafr Tryggva son var ... ⸢licastr [var. glicastr AM 325 XI 2 i 4° “325 XI 2 i”] Haconi Aðalsteins fostra
ÓH 3115Bu stor villdit it eiga þat er glict feðr yccrom
ÓH 1579Sumarliði var likr Brvsa ⸢a [var. i AM 325 VII 4° “325 V” etc.; at AM 75 a fol “75 a” etc.] scaplyndi
ÓH 2334gerir velent eina smið oc þat var manlikan gort sem likast manni
Þiðrᴵ 958maðr var ec oc sua minn fadir. ec heiti Sigurdr oc hævi ec flyit mitt riki firir minum ouinum Osangtrix konungr suarar þu ert hynskr at ætt oc þin vœxtr er þvi likastr sem þu mvnir vera roddolfr. Attila konungs maðr
Þiðrᴵᴵ 9425Attfaur viþ Kol ok sar Ions ⸢var lict mannlati austr þar [var. var likat vid mannalꜳt OrknFlatᴵᴵ 44533]
Orkn325I 15318engan segia þæir honum vera i ollu Frankariki likan
~ lat.similem
19130 Thom¹ 19111er Pall hafði þetta mællt oc mart annat þessu glict, þa ...
PP 2965Þeir menn vorv þer miog likir oc einn af þeim sem konvngs son veri
StjC 39618Eingi er gvð þer likr a himni ęða a iorðv
StjC 56616hverr er slycr sem var gvþ. hverr se þer glikr í mę́tti
BlasA623 431ef hann væri þier likr i skaplyndi
Gunnl 1814Nu likizt barnit i ætt sina ... sua at þat synizt skilrikum monnum at i fadur ætt sina se likt
BorgKrNᴵᴵ 29419at hann mundi vera hinn likazti Þorolfi Kuelldvl‹f›s syni er hann var epter heitinn
EgM(2001) 4527Þorolfr var þa huerium manni meiri ok sterkari ok likr vm þat feðr sínum
EgM(2001) 5325Þorgeiri syniz þessi hestr vera glikr sinum hesti
Fbr 462Skalld erv hofvndar allrar rynní ęða mꜳ̋ls greinar ... En þessa lvnd kvað æinn þeira ęða þessv likt
Gramm¹ 2262iartein sv er þeir (ɔ: samhljóðendr) skvlo hafa í málínv skal þeiri lik er i nafnínv verð‹r›
Gramm¹ 2326Hann var ... glíkr feðr sínum yfirlits
Laxd 7721Þat þótti mér líkara harmi en skaða
Laxd 11016þeir váru líkir sýnum
Laxd 2351Meðr þvi ... at þv ... hefir þvilika lvti talat, þa leita þer likari, þviat ek fastnaði mic einvm manni
MarS 22728Fám mǫnnum er Kári líkr
NjM 42223er Kári engum manni líkr, þeim er nú er á landi váru
NjM 43519Ásgrímr sagði, at hann væri engum manni líkr fyrir hreysti sakir
NjM 43712[var. likr væri hann guds syni at astinni AM 382 4° “B”]
var. ÞBpA 2109: AM 382 4° “B”ledrblo᷎kur likar dufum at vexti
~ lat.columbinis corporibus aequales
Epistola 203 AlexBr226 16021þeir sa þa ííȷ́ riddara med íuda. er ecki varo odrum monnum likir. Einn þeirra reid ꜳ hægri hond iude. Aɴar a vínstri þridi frammi fyrir honum
Gyð(1995) 3312þuiat fastaztan felagskap gerir likr likum
Gyð(1995) 1847Þessi fyrirburðr er þeim líkr í réttri skýríng, er enn sá frú Máild
GBpD 825Hon ... hafði knif i henndi oc lagdi til Sturlu, oc stef‹n›di i avgat, oc mælti þetta við: hvi skal ec eigi gera þic þeim licaztan, er þv vill licazstr vera, enn þar er Oþinn
StuᴵK 1131A þessum sama tima gerdiz þessu likt takn
MMA 54910þessi (maðr) var harðla ⸢likr [var. amvnr AM 62 fol “D¹”; aþekkr GKS 1005 fol “D²”] þeim er honum syndiz i suefninum
ÓTᴵᴵ 3424giorði hann ẏckr baða iafnrika ok at virþingu lika
~Ok er hann hafði þessa luti ok þessum lika med ser talat
~baru þeir upp þannig meðr ser uáta suoppu ok logðu uidr nasirnar sealfum sér. at þaþan af tøki þeir þykkara lopt ok likara sinum natturu uana
Stj¹ 1734hvat segir ek þa sálugr ok mer likir, er golfit merkium undir þvi porti
Jón⁴ 47118lægir sik iafnframm gólfi likan, ok samlagaz sva með litillætis dyrð eínfaulldum safnaði kirkiunnar sona
Jón⁴ 47125engi maðr þykkir konungi honum líkr fyrir afls sakir
ǪrvM 684slíkt sá ek í sinn á meyjunni, er Blankiflúr nefndiz, ok þér mjǫk lík í andliti, ok át aldri né drakk
FlórN 3216Þria menn virþi Þorlacr biskup mest, ‹ok hafa þeir traut ordit allikir audrum monnum uel flestum› emend. Stu 22014: AM 122 b fol “II”
emend. StuᴵK 22014: AM 122 b fol “II”o᷎ngum manni var hann jafnlikr j sinne lytzsku sem Aka fo᷎drbrodur sinum
JvsFlat 15621En þu ok þer likir, ef þer latid eigi af blotum þeira, þa mun ein pisl yfir ydr luka
AgnesA 1732hon hafdi þar þessar og þessum likar pisler leingi ‹a›umliga þolat
~ lat.His et similibus
3724 Dugg681a 374Slíkar voru ræður þeirra ok þeim líkar
Trist² 6230ekki þótti mönnum hann vera líkr um neitt enum fyrrum frændum sínum
Án 32627hann fór at leita í forstofuna, en er hann kom aptr, var hann því líkastr, sem hann hefði í saurnum laugast
Án 33211hafdi (Dimus) ok list til þess at mega synazt þeim likr s[em] hann uilldi
Vikt 2216Wictor hafdi med braugdum laatit gior‹a› sier gamals mannz asionu ok sem likazta Samarjoni
Vikt 3817Hann uar sterkr madur ok hinn likazti fodur sinum
Yngv 3114Su (sveit) er œzt er gudí er likuzt ok guds eínglum j sínne tegunnd
Mess²625 3418eru þeir (ɔ: steinar) tler giort. litad. ok lagtt millum annara steina. ok med falsi likar (ɔ: líkir) þeim
LapMedMisc 10931þat er þessu ligtt at naturu
MedMisc 9913hun er nalega lik athanasie
MedMisc 10728þat er kvidlingi. ligtt þeim er elst ꜳ India landi
MedMisc 12426(proverb.; cf. FJOrdspr 108) mart er ǫðru líkt
Gr 4616enn galldra maduren ferr til og gerir eitt mannlikan med vax og iord sem likaz keisaranum
ÆvMið³⁰ 904þat vilda ek, at þið Massibil, frændkona mín, ættizt, þvíat þið eruð alllík
HálfdBr 5796þeim sinnum sem hann (ɔ: hafgufa) hefur birtst firi monnum. þá hefur hann landi synst lijkari en fiski
KgsE 1721þat (vatn) er dámat allijkt munngáti
KgsE 2117⸢Drottinn, engi er þer likr [var. Engi er þer likr drottinn AM 239 fol]
~ lat.Non est similis tibi
MirAndr 84111 Andr¹ˣ 3351hann var ríkr maðr ok hlutdeilinn ok líkr í mǫrgu lagi frændum sínum
Flóamˣ 730lijkur
~ lat.et cogitacionibus non est qui similis sit tibi
3812 (Vulg Psalm 39,6) GlossPsalt 3914likur
~ lat.comparatus est iumentis inspicientibus et similis factus est illis
6015 (Vulg Psalm 48,13) GlossPsalt 6115likur
~ lat.et similis factus est illis
621 (Vulg Psalm 48,21) GlossPsalt 632mik varir at vitrum mǫnnum mun þykkja bœklingr þessi jafnlíkr sem kornspánar efni
Hungrvˣ 739Alllijkt er þetta röm þeim er Klaufi frændi vor hafdi þa er vær heirdum til hanz
Svarfd(1966)ˣ 3824hversu hann mætti þessa veizlu svá fram láta flytja, at engi hafi verit þessari lík allskyns góðenda
Trist¹ˣ 95hon var fám góðum mǫnnum lík
Vatnˣ 429hann er engum manni líkr um vápnfimi
Þórð²ˣ 19725
● sér um glíkr
(proverb.; cf. FJOrdspr 175) at sækiaz ser vm likir saman skriða niþinngar
HákFris 46333(proverb.; cf. FJOrdspr 175) at sækiazt ser vm likir, saman ok skrida nidingar
Hák81 4367(proverb.; cf. FJOrdspr 175) sækiaz sier um likir saman þinga nidingar
~
● því um glíkr
Slikir lutir oc aðrer ⸢þui vm likir [var. þviliker AM 230 fol]
BarlA 3413Slikir lutir oc aðrer ⸢þui vm likir [var. þviliker AM 230 fol]
BarlA 3413Þesse boðorð oc onnur ⸢þui vm [var. þessvm AM 230 fol] lik
BarlA 3626ero slikir luter oc aðrer þvi um likir þeir er manni væri nauðsynleger at værða væl askynia oc næma heima ... æf hann vil snotr heita
Kgs 5014
● vera/verða (al)glíkt [e-m/e-u]
segir Einriþa at menn riþo þar at garþi. oc er allict feðr þinom oc sva var
Mork 11319konvngr svarar hvat ma þersi ast lígt verða
Bret 2497Vissir þú eigi, segir Kári, hverr fyrir varð? Líkt þótti mér vera Þorsteini bróðursyni Flosa
NjR1908 30925*Vissir þú eigi, segir Kári, hverr fyrir varð?⸣ Líkt þótti mér vera Þorsteini, bróðursyni Flosa
NjM 3407Sa hann oc enn helga anda i dufu liki, heyrði hann oc fo᷎ðurliga ro᷎dd, ma þvi ⸢synaz sannligt [var. saunnu likt þickia AM 239 fol “C”] at þo at hann væri aðr agætr at spadomi oc heilagleik, at hann hafi uætlanligan hroka
var. JBapt²A 89421: AM 239 fol “C”ritum wer her ord epter ord sem ⸢so᷎nnu likt [var. sannligt SÁM 1] er at wordit hafi
~frv ... suo synizst mer sem þer sie‹d› nockoth tryggarí enn h‹on› ok er þo nockot likt
~ fr.mes c’est de molt petit
327 MǫttFrgα 334
● (allt/þó) at glíku alligevel
En þo at þessi svik væri leyniliga dictuð, komu þau allt at liku til eyrna sialfs hans eiginkonu
JBapt²A 90125jarl hefir at líku líf várt, ef hann vill eptir því leita
NjM 43824Stortt talar þv nu prestr. enn þo᷎ at licku lytr maðrinn at hafa hinn versta dauð dagha
JBpB(2003) 6622⸢þo at liku [var. þo allt at einu SÁM 1] mællti drottin við Petrvm
~Ek ætla ⸢þo vtan allt eins [var. at fara allt at likv AM 557 4° “B”]
var. Gunnl 1722: AM 557 4° “B”
● glíkt [e-u] (n. sg. = adv.) på lignende måde (som)
ero fꝍtr þeira vaxner likast geita fotum
EncHauksb 16610Þessi syn likt bar ok fyrir Suein Þordarson ok Magnus Steinmodsson þann sama aftan
Ann1005 40014hann skaut nu eplit ofan af stiakanum ... Nu er eplit sett um aptur. Gudifreyr geck þa til og setti eina hneftoflu upp a eplit og geck fra jafnligt sem Hiarrandi og skaut a halann a hneftoflunni so at hun hraut ofan en eplit stod kyrt
Vilm AM 343 a 4° 106v13koma (þeir) enn saman með harðri atreið ok rammligri list, yfrit líkt sem fyrra tíma
Rémˣ 25310erkibiskupinn svarar hér um mjǫk líkt ok konungsdóttir fyrra daginn
Rémˣ 3369þaug ho᷎ffdu skamma stund soffid j sænginni, heira þaug lijkt sem firri hähreisti uti ... hün seigir ... þü sier eitt lickiujärn hier hiä mier, kifftu þuj üt og muntu þar undir sænginni finna þier hentugt filsni
SigTurnˣ 22417þat hefi ek á fundit, þó at vit værim jafnt til búnir, at þér mundi vit ekki glíkt vígligir þykkja
StuᴵR440ˣ 2417
● glíkt ok/sem ligesom
þenna úfrið leiddi líkt ok hinn fyrra eigi af heiðnum mönnum ... heldr af ...
GBpD 429Þenna at-bvrð virþi Brandr biskup sva mikils, at honom þotti þetta fara lict oc Gregorio papa
StuᴵK 2222Giorer dyrit stvndvm at þat stalldrar vid ligt sem þat vile þꜳ og þꜳ latha thaka sigh
OsvReyk 842Giorer dyrit stvndvm, at þat stalldrar vid ligt sem þat vile þꜳ og þꜳ latha thaka sigh
OsvReyk 842
● því glíkt sem/... ligesom, som om
þui likazt sem mykyll flokr eða fioldi. fœre
BarlA 4529var þui ⸢likare [var. likara AM 230 fol] at þeir myndu fleri menn veiða. en fiska
BarlA 5522þui likazt sem maðr mæle. við vin sinn
BarlA 7633þvi likazt sem hin fagnaða sæla fru
BarlA 788Nu þo at. konongs. sunr. telldi firir honom. þessa luti. þa var þat þo. þvi likazt. ⸢sam [var. sem AM 232 fol “b”, etc.] maðr kastaðe. frio a vatn. eða sio
BarlA 8617þui likazt sem veidi maðr sa er hunnda fœðer
BarlA 974þvi likazt sem maðr gange. sa er sia hygzt. oc ser þo ekki. þriflande vm sik allavega
BarlA 11330Þui er likazt. þessa heims livi. sem þat se net fianndans. eða angull
BarlA 11413þui likazt sem svin i sauri sínum. velltizt aptr oc fram
BarlA 11513er þvi þycki lict væra sæm þat kvœfi reycr
Kgs 345þa syniz þar þvi licast sem legi a silfrpenningr
Mork 12321(þeir) baro milli sin seck. þar var i þvi licast sem asca [var. + uæri AM 75 a fol “75 a”, etc.]
ÓH 3533vaka hans var þi likari sem hann þyrpti ængan svæfn
BarlB 22824þi likaz sem hann kænne ser nu enga lute þa mote ganga
Thom¹ 18717því var líkast, sem hvirfilvindr komi at
Laxd 13517Er nv þvi lict, ⸢sem [var. at Mar233 30421] hann seti henni ena mestv sman
MarS 30011þvi likt sem vit siem vorðnar vngar i aɴat siɴ
ÓTᴵᴵ 1563þa var þvi likt sem maðr gengi at honum
ÞorvTÓT 985Abraham ... gat at lita suidufaulska fliugandi upp af io᷎rdinni. þi likaz sem ofns reykr uæri
~ lat.quasi
Vulg Gen 19,28 Stj¹ 12414sem marghir aumlighir men oc at ollu vitlauser dyrfuaz at so᷎kia þa till heilags alteri þuí likazt at þeir fare með herskilde aat sinum scapare ov lausnare
StatÁrni 84234skaut upp andlitinu ok uar þui likazst at sia sem þa er madr glottir ath nockuru
FbrFlat 2156og þui þotti likaz til at heyra j hans likam sem malit uæri med *kuern
ÆvMið²⁶ 607
2) af lignende beskaffenhed, slig, sådan, tilsvarende
þa gerom ver glíct at þui er seger lucas guþspialla maþr
HómÍsl⁹(1993) 11r5hann let ⸢lica [var. iafna AM 325 VII 4° “325 VII”, etc.] refsing hafa rican oc vrikan
ÓH 5029landa skiptti þat væri æigi jafnlikt sem verit hafði i Biorgyn
HákEirsp 56035Hiarta ... skal sva kenna, kalla korn eða stein ... eþa líkt
SnE 19110var þeira imilli broðvrlig ast. ok heilact samþycki enda var þeim vm marga lvti goða lickt farit
JBpA(2003) 1024þau uig er Styʀ ua i huarn flokkinn uoru iofn kollut. En a Uigrar firði uar likt latit uig Bergðors
EbWolf(2003) 21911Mun nǫkkut alllíkt garpskapr Bersa eða stulðir Þórarins?
Korm 25718talaði einn vitr kennimaðr, er þar var nær staddr, lik orð ok Ambrosius las forðum til sonar sins
GBpD 633likir hlutir blidkaz af ser likum lutum
~ lat.similia similibus applaudunt
HistSchol 247 Stj¹ 3438Pichus er annars háttar fugl. þo at þeir beri likt nafn baðir
Stj¹ 818ok ombuna liku likt eptir þeirra tilskylldan
Stj¹ 23830Fyrir þa grein heitir þat oleaster. at þat berr lik lauf aa sér utan uidara ok oliua
Stj¹ 2564Þvi ma streingrinn eigi þarnaz umvænding, at hann berr eigi somu raun sifellda; boginn beiðir ok lika vegð sem broðir hans
Jón⁴ 4746Þorir ... baud at gefua honum æins mannz herneskiu æn Steinolfi þotti þat likt ok æcki
GullÞ 1712kiori hon hann sialf til hins hæsta kennimannz, ꜳ nok‹k›ura lika mynd ok lesit er af hinum helga Dauid
Thom² 29929sem hann hefir þat (bréf) greint ok articulerat, snyrr hann til þess uegar at gefa þeim likt moti liku
Thom² 40129Lika faur fengu margir ... at skiotr ok skammr uard þeira endir
Thom² 4544feck hann þvi af þessu tilfelli likan veg sem hinn haleiti ho᷎fudfadir Abraham fordum
VP 5527Heyrum annat likt dæme
VP 6669sem fyr matti likt heyrazt i saugunne
Thom²y 48512Mart er líkt með þeim, er góðir þykkjask
Gr 14016synist mier tiltæki hennar ei likt og meykongsins
Nit 171So hid sama herra Gyrdur um sinn tijma. Herra þoraren med lijka hætte
DI III (*1368›Lbs 115 IIˣ) 24817ef nockur madur vill haar af hofdi honum blꜳsa, þa skal eg ⸢þeim lijkann [var. honum slykum Kall 616 4°ˣ “B”] grimmleik giallda, sem eg ma mestu ꜳ leid koma
Fljˣ 9923Áverkar Þorvarðs ok Odda váru líkir kallaðir
LjósvLˣ 9216ecke ætlumm vær afl yckart lykt i bardaga
MírmA179(1997)ˣ 1202
● glíkt (n. sg. = adv.) lige (som)
● verðr nøkkuru glíkt [um e-t]
3) [til e-s] rimelig, sandsynlig, ventelig, som er oplagt (til ngt)
þa er þat lict at hann verðe varmr til var at koma
KgsFrgβ 13920af þui at (hann) sa beíntt i mote henni. fastum augum. þa bio hon sik alla ... sem likazta til lostasemdar
BarlA 14718er engi annarr likare til (morðs) en annarr
Gulᴵ 6216æpter hugþocca minum at ætla þa þyckir mer þat licazt at hinn heiti vægrinn ligr or austri oc i væstr
Kgs 3141þat er þa licazt moti þvi at þeir hiner kalldu vægirnir liggia á hinum yztum siðum heimsens til norðrs oc suðrs
Kgs 322méʀ þickir þat lict at hælldr værðr rœkrinn af ylinum en af frosteno
Kgs 3327þer þotte þat lict at reycrenn kœme hælldr af yl en kulða
Kgs 3333þer gatur þærs er mer þyckir allict væra at þat væri goð loghretta er keisarinn gaf um konongliga ræfsing
Kgs 1061þat þycci mer licara at þręlar minir moni eiga corn sva at þu mant vera fullcaupa
ÓH 2951liz oss þat likaz til at log hins helga Olafs konongs stande epter þui sem hann skipade
Járns 2666þa þicki mer þat ⸢licazt [var. likara SvEirsp 3375] at ver munum alldri fyʀ átt hafa at deila við iafnmikinn liðsmun
Sv 9417er þat licazt at yðr fari sem fyʀ
Sv 15129þicker monnum þat likt vera, at hann flyte þenna boðskap meðr litille alvoru viðr konungenn
Thom¹ 16221æinkanlega skrifar hann til þæirra, er honum þicker likaster at læggia gott til þessarra mala meðr þæim
Thom¹ 1787honum þottu Rꜹðs synir ⸢lícligstir [var. likastir AM 325 V 4° “325 V”, etc.] til at uallda slikum otíla
var. Rauð4 6563: AM 325 V 4° “325 V”er þat likara at varla megi gott efní leɢiaz vndir vandar lyktir þar er mal er með rettv reist
ViðrǼHHauksb 30814þa þikki mer þat ⸢likara [var. licazt Sv 9417] at ver munim þo alldri att hafa við iafnmikinn liðsmun sem nu
SvEirsp 3375þat er eigi illa sums kostar, þvíat þat er líkast til at vér verðim vísir, hverr þessi maðr er
ǪrvS 1593ef eitt huert naut hefir ben a hornom. gor eða bloð eða har. þa er þat ⸢likazt [var. liklegazst AM 71 4°] til
Landsl 12814Konungr kvað þann eigi líkan böl at bera, ⸢at ei mátti bíða [var. er eigi mætti bregða AM 590 b-c 4°ˣ]
HG18 518þa dꝍme .xij. hinir skynsamazstu men æftir þui sem þæim þikkia likendi til bera. oc huart þæirra þickir ⸢likt [var. likare Landsl 5211] til sannenda
Bl 2134þa er þat ⸢likare [var. likara GKS 3270 4°] at han uili æigi
Hirð 43216þat er ok likaz at þeir komiz þar at keyptu ef ver skolum einer við eigaz
EgM(2001) 223þat er ⸢líkara [var. likligaz Eg162θ(2001) 882] at ek vitiag hingat þessa heita. þa er ek komumz við
EgM(2001) 8828er þat likaz. at þessi aflraun ... se vppi meðan Island er bygt
Finnb 7112Þat er líkara, at hann uni nú betr í dag en vér
Korm 26713verðr hann hlioðr við ok hvgsar með ser a margan hatt, sem einn vitr maðr, hvat likaz man til vppreistar ok orræða
MarS 32720Þat er líkara, at ek þiggja nú hringinn
NjM 3687biðr hann ... at riddarinn muni sik í ljós láta, ef nökkur eru líkari efni á hans lífi en hann lætr yfir fljóta
Æv² 1326er þat likara ... at hann geri oss no᷎ckurn v maka
ÓTᴵᴵ 13810þotti mer þat likaz [var. + til vera AM 621 4°] at ek mundi þar fretta til konu miɴar ok sona
~Þat er likara MoBessi at þv hitir oddin a hiallta sneisiɴi adr sia dagr lidi af ok osynna at þv sneisir mor þiɴ optar þa er it skilit
GBpB(2018) 11329þá dœmi .xii. menn hinir skynsamastu eptir því sem þeim þikkja líkendi til bera, ok hvárt þeira þikkir líkt til sannenda
Jb 3911ær þat likazt at æk hætta aa ok hafua æk fe skulldlaust slikt ær fæst
GullÞ 1217Þori þotti þat likt, at ecki mundi þurfa grida at bidia, ok greip þegar til vopna
Hák81 51312er þat þo likara at þit fallit fyrer illmennum þessum. nema audna styrki yckr framar en *likendi eru aa
Vikt 3013þar er kona piniz j barnburdi. oc syniz þat likara at hun megi eigi vid skiliaz edur laus verda vid barnit
DI II (*1345›AM 39) 79814sonurenn sagdizt skylldu profa þria nagranna sina þeir honum þætte l[i]kazster
Æv238XX⁹ 19917ad þeir være lẏkaster til hrossatoku er sialfer være fievana og hofdu auked hiőnum vr þui sem vane var til
Eb447(2003)ˣ 4824þat man yðr þickia licare. at var fyndr bere saman
FskAˣ 35928Sótta ek því ... þik at ráðum, at mér þóttir þú glíkastr til nǫkkurrar liðveizlu hér um
StuᴵᴵR11127ˣ 25331honumm þotter þu lijkaztur til at hefna hanz
Svarfd(1966)ˣ 1718þín rodd være til þess likare ath þu værer Þidrek af Bern
Þiðrᴵˣ 1771
● glíkt [til e-s] (n. sg. = adv.)
oc til þess likazt. at af hennar asyn myndu flester. blækkiazt
BarlA 1462þvi þykkyr mer likazt theode sem þu ser asne. oc haver hœyrtt skynsemdar horppu
BarlA 1603þvi kann engi maðr til fullz skipa erfðum. nema þa geri sem likast þyckir er til þarf at taca
Gulᴵ 4927En til þæss var þa æcki lict ... at þa munnde æpli fa
Kgs 2420En þesi spvrning, er nv spyʀ þv þicki mer likara at fáir mvni sva visir vera, at her kvɴi satt ‹af› at segia
SnE 4210þótti líkligt, at Bjǫrn myndi koma annathvárt til rétta, ok líkara, at hann myndi koma í Þórarinsdal
BjH162 19516þotti þa flestum monnum ⸢likt [var. likligt HákFris 40722] at vel mundi fara med þeim
HákFlat 2514gengur Vilhialmur ... þangat sem honum þotti likazt til at hellarner mundu stadit hafa
VSj 702geck (hann) þar at sem honum þotte likazt til at dyrnar mundu uera
Vilm 19410Eindride sagde þui ⸢lykra [var. lijkara Holm perg 12 4° “B²”, etc.] ad þar fyrer matte biskop og heilog kyrkia hallda þvi fullkomlegar og frialslegar sinne sæmd
ÁBpˣ 6121eg mun hier rannsaka oll hijbijli ꜳ morgun, þar sem mier þiki lijkast til
Fljˣ 959líkast þikki mér, at hann hafi leitat undan til Benaris borgar
KlmBˣ 21520sagði þó þat með, at eigi hefði þeir þá haldit sættina, er líkara var til
Reykdˣ 18714
● nøkkuru glíkt
1) nogenlunde sandsynligt
2) så omtrent
slikir men ero þui vaner at vera nokoro likt æin vætr eða .ij. eða .iij. oc hylla sik sva uið men
Bl 19116slíkir menn eru því vanir at vera nokkuru líkt einn vetr eða .ii. eða .iii., ok hylla sik svá við menn
Jb 1216
4) [um e-t / til ■] god, nyttig, gavnlig, (formåls)tjenlig
man þat rað likaz at fara a konvngs fvnd
Bret 28635ger þer alla þa liti væl ⸢þæcka [var. lika LundUB Mh 15 “E”] er þu fær honum mæst til sæmdar gort
var. Hirð 4209: LundUB Mh 15 “E”Sa vitnisburdr ma engum audrum allicr synaz, er sa bar, er gerst vissi, hvat um var at mæla
JBapt¹ 84619Þeir havfðu hvern dag stefnu við sina menn, hver rað likvz væri at vinna borgina
Mág¹A 459fotren uar rangr oc hnutu sætti a siðan oc æigi uist at hæil uerde sæm þæim þikkir likt
DN IV (*1311›vid 1314) 8822miklu er þetta likara ok athæfiligra at biðia mik vel til. ok skal nu fara at visu
Finnb 144a þann veg sva gefa dæmí of allan þenna bekling a meða‹l› enna likvztv greína þeira er a stofvnvm verða giorvar
Gramm¹ 21417Flosi spurði hann þá ráðs, hvat honum þœtti líkast
NjM 41925kann verða með guðs miskunn ok minnar frú, at endinn verði líkari en upphafit
GBpD 6433Þa segia þeir Vrækiu-menn, at Ormr væri giptu-samligr maðr, ok slikir væri likazstir til at koma se᷎ttum aa með þeim fre᷎ndum
StuᴵK 46625Enn drottins daginn, er Þorðr uaknaði, kallaði hann saman menn sina ok spurði þa alþyðuna, hvat þa væri likaz til ráaðs at taka
StuᴵᴵK 799ef þv vill mína vmsía þeckíaz. þa mvn þik fatt skorta. hvn svarar. þat er likaz at ser bví hvart ockart
HrafnG 763Þat man nu likaz or þvi sem at raða er. at þekkiaz þat er til sæmdar er gert
ÓTᴵ 17623þeir sa þa sinn kost aunguan annan likara
ÓTFlat 4051Enn i þetta rum ... sier erchibyskup eingan mann likara enn Thomam erchidiakn
Thom² 30637Þui ser ek æigi likara utueg honum til hirtingar, enn ydr skilning ok skipꜳn leggi honum heillt rꜳd
Thom² 36826ef þer ‹þicker› sia hani ⸢likari [var. betri ÓH1008 7957] þa haf þv hann ef þv villt
ÓH1 79822kalladi hann til lenda menn sina ok radgiafa ok spurdi, huat likaz væri til rads at taka
Hák81 51011Hugsar nu vm, huat likazt er um hudarsauluna
Thom²y 4749lítz honum ok ekki annat líkara til en at kasta bréfinu í kné páfanum
Æv⁸⁸624 2695sa hann ei annann lykara utvig, enn leggia sialfann sig i hættu
ÁBpˣ 255þad sijnist mier ei annad lijkare, enn giora sem tijdast fødur minn vijsann aff þessumm tijdindumm
DínDrˣ 7313Skulum ver senda yðr med Osmundi gullsmid sma rakka. þa likazsto sem ver kunnum til fa. aat þesso sinni
DN VIII (*[1338]›apogrˣ) 13020þokte hann ⸢lÿkastur [var. likligaztur Eb309(2003) 2713] til at sætta þa̋
Eb447(2003)ˣ 2613nú ⸢vænkaz ockart mál mjök [var. þiki mér þegar líkara okkar efni AM 590 b-c 4°ˣ]; skal nú með ráði atfara
var. HG 3635 → HG AM 590 b-c 4°ˣ 28r32þikir honum eigi sinn hlutr líkari en áðr
KlmBˣ 1503í fyrrum fylkingum þrimr mundi eigi hinn líkasti jafnvel búinn at hreysti ok vápnum sem í váru liði er hinn lægsti
KlmBˣ 24637eigi man annat sinn gefast líkara fœri til at gjalda honum skattinn en nú
KlmBˣ 2624engi kvennkostr er ⸢betri [var. likare enn þesse AM 590 a 4°ˣ] í öllu Saxlandi
var. Mág² 386 → Mág AM 590 a 4°ˣ 15r28þótti þat þá líkara, ef hann sæti hjá ok skipti sér ekki af
Reykdˣ 1831
● glíkt (n. sg. = adv.)
Mynde æige likare hafa veret, at ...
~ lat.Nonne satius esset
25117 Thom¹ 25117taka oss fari þar, hverr sem líkast þykkir
NjR1908 38810leituðuz ‹þeir› vm i husin huar likaz var vt at komaz
EgM(2001) 6923Munu vér ... taka oss fari þar hverr, er líkast þykkir
NjM 4266sagði, at þeir voro baaðir fallnir Sighvatr ok Sturla, ok bað hann Kolbein forða ser sem honum þǽtti likaz
StuᴵK 53019kom sva at þau so᷎mðo þat með einka malum at Gʀiotgarðr skylldi hallda niosnum til ok gera orð konungi nærr likaz væri til at ueíta at fo᷎r jarli
ÓTᴵ 5314nu skulu ver bera griot a skípín sagde Sigmundr ok buazst vid sem oss þikir likazst
Fær 4015biuggu vm hana sem likaz ho᷎fdu þeir fo᷎ng ꜳ̋
BevB(2001) 2433hann ... hyggur ath huar likaz mune up ath komaz ꜳ hamrana
SigÞǫgl 14420var þetta räd miklu viturligra ad leita sier hiälpar þängad sem lïkaz þötte, helldrenn vellta af üt ï vesolld
~þau sǫmðu þetta með einkamálum, at Grjótgarðr skyldi halda njósn til, nær líkast væri at veita atferð Sigurði
Hkrᴵˣ 23310
5*)
● glíkt (n. sg. = adv.) ?sammenligneligt
Form.: likt (28); likaz (19); likazt (17); likir (13); likr (13); likara (12); líkara (11); lict (11); líkr (10); líkt (9); líkast (8); likare (7); lik (6); lika (5); lík (4); likar (4); licazt (4); liku (3); likast (3); licast (3); líkari (3); glikr (3); glicr (3); glict (3); lijkt (3); likazta (3); likari (3); ligt (3); líkir (3); likan (3); lijkaztur (2); likur (2); Líkt (2); likazti (2); lykara (2); licr (2); líku (2); likazst (2); ligtt (2); glikaster (1); likaster (1); licku (1); lijkann (1); lykt (1); líkan (1); likazsto (1); likvztv (1); likvz (1); líkastr (1); glicʀ (1); licaztan (1); lijka (1); lijkast (1); lic (1); glíkr (1); lẏkaster (1); lÿkastur (1); ▹g◃likare (1); glícr (1); likuzt (1); licastr (1); licaster (1); glíkt (1); lickt (1); Lika (1); lijkari (1); glickian (1); líkar (1); likv (1); lica (1); l▹i◃kazster (1); lykra (1); lijkur (1); glikian (1); likastr (1); likazstir (1); glica (1); glíct (1); licare (1); likastir (1); glíkastr (1); lijkare (1); líkasti (1); lïkaz (1); licara (1); lígt (1);
Comp.: á- (1), í- (1), lyndis- (3), marg- (1), mis- (8), mót- (3), nǽr- (1), ó- (92), ó·skap- (18), sam- (26), skap- (16), sundr- (3), , við- (9), viðr- (46), því- (578)
Gloss.: EJ item líkr; ClV item (all-) alllíkr, (jafn) jafnlíkr; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr líkr, item allíkr, alllíkr, jafnlíkr, líkt adv.; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb líkr, item likt adv.; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím item líkr; LP item líkr; Med likr; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH item líkr; AJ _; deVr item líkr; Fr4 item líkr; NO (líkr), item allíkr, alllíkr, jafnlíkr, líkt adv.; Walter _; ÁBlM item (g-), líkur; Bl lík-; WPA _;
Litt.: Finnur Jónsson 1908 [ASB 13] 309; Finnur Jónsson 1914 [ANF 30] 108, 175; Gering 1916 [ANF 32] 10; Heidermanns 1993 381-383; Nygaard 1917 7; Seip 1955 23
Genre. (expected): religious works [rel]: 96 (73); family sagas [isl]: 51 (33); historical works [his]: 50 (48); romances [rom]: 29 (28); contemporary sagas [bis]: 21 (20); legendary sagas [fas]: 13 (12); legal works [jur]: 12 (26); learned works [div]: 5 (8); þættir [tot]: 4 (6); charters [dip]: 4 (21); unclassified [ ]: 0 (1);
ÞH (red.) — June 2017
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net