Cookies

If you consent to being tracked, the site will place a cookie on your browser with a random value and collect information about the language, location, pages and actions you perform on this site. This helps us work out who is using the site and when, and how they are using it. This data is accessible to the framework administrators and includes only your IP address and the random user identifier to track anonymous users. Do you consent to this information being stored?

Onp2 tegn

’ ‘ ‹ › Ÿ « » ‘ ’ “ ” € ◃ ƒ š ¬ ° ª ⸌ ⸍ § Ž § º ¹ ² ³ ® ‡ ˆ ‰ Š ¦ ˜ ¯ Ï Ë ¨ ¸ ß â  ¼ ½ ð Ð ì Ì È Ê î Î ¥ Ñ ñ û Û © × þ Þ ã Ã Ù Ô œ Œ õ Õ ò Ò ù ¿ À ¾ µ ᴅ ž ± ¡ ¢ ´ ¤ ç Ç ß ‖ ÷ „ … — · † • ¶

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Word

2festa vb.

Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English

A.

1) [e-n/e-t] [e-u / með e-u] [á e-t / í e-t] fæste (ngn/ngt), sætte (ngn/ngt) fast, fastgøre (ngt), fæstne (ngt), fastspænde (ngt)

 ● festa fǿtr/... [í ■] få fodfæste

 ● festa sitt innsigli [fyrir e-t] sætte sit segl (på ngt)

 ● ‖ impers.: festir [e-t/e-n] [um e-t / á e-u / í e-u] (ngt/ngn) sætter sig fast (om/på/i ngt)

 ● ‖ præt. part.: festr [í e-u] som sidder fast (i ngt), opslugt (af ngt)

2) fortøje (skib)

 ● festa skip/... [með ■(e-u)] [við e-t]

3) [e-t] tøjre (hest)

4) [e-t] [með e-u] [við e-u] sikre (ngt) (med ngt) (imod ngt)

 ● festa (...)hval

 ● ‖ impers.: festir [e-t] [um !] (ngt) bliver sikret

5) [e-t] (om det at blive helbredt) stabilisere (ngt), kurere (ngt)

 ● ‖ impers.: festir [e-t] (ngt) gror sammen, (ngt) helbredes

 ● ‖ præt. part.: festr groet sammen

6) ramme

7) [e-n/e-t] [með e-u] [á e-t / í e-t / undir e-t] hænge (ngn/ngt) op

 ● festa (upp) á galga [e-n] klynge (ngn) op i galge

 ● festa hey stakke hø

8) (om sne) blive liggende
 ● ‖ impers.: festir [e-t] [á ■]

9) [e-t] huske (ngt), lære (ngt) udenad, indprente sig (ngt)

 ● festa í brjósti sér [e-t]

 ● festa í hug sér [e-t]

 ● festa í minni [e-t]

10) [e-n] [í e-u] styrke (ngn/ngt), gøre (ngn) sikker (i ngt)

11) [e-m/sér] [e-t] sikre (ngn) (ngt), garantere (ngn) (ngt), love (ngn) (ngt)

 ● festa fé [fyrir e-n] love betaling (for ngn)

 ● festa heit [með e-u] aflægge løfte

 ● festa trú sína [e-m]

 ● festa trúnuð
   1) [e-rs] [við sik] sikre (ngns) troskab

   2) [á e-u] fæste lid (til ngt), have tillid (til ngt)

12) [e-t] [e-u / með e-u] [milli sín / sín í milli / e-m / með e-m / með e-n / við e-m] bekræfte (ngt), stadfæste (ngt), vedtage (ngt), aftale (ngt), forpligte sig (til ngt)

 ● festa (...)dóm [e-rs] [á e-u / yfir e-u]

 ● festa (...)eið [fyrir e-t] give bindende tilsagn om at aflægge ed

 ● festa járnburð [til e-s] bære jernbyrd, rense sig ved jernbyrd

 ● festa lǫg [fyrir e-t] nedlægge forbud

 ● festa með sér [e-t] aftale (ngt) med hinanden

 ● festa vitnisburð/... [með e-u] [e-m] aflægge vidnesbyrd

13) [e-t] [e-m] overlade (ngt) (til ngn)

 ● festa dóm [e-m] [á e-u / fyrir e-t] overlade (til ngn) at dømme

 ● festa í (...)dóm [e-rs] [e-t] overlade (til ngn) at dømme

 ● festa mál [á e-t / til e-s / undir e-t]

 ● festa í vald [e-rs] [e-t]

14) [e-a] [e-m/sér] indgå ægteskab (med en kvinde), blive forlovet (med en kvinde), love en kvinde bort

 ● festa sér til (...)konu/... [e-a]

15) tiltage i styrke

16) [e-n/e-t] [í e-u] installere (ngt), etablere sig, slå sig ned (et sted)

 ● festa fót/fǿtr [í e-u]

17) (om at befinde sig godt et sted)
 ● festa ynði [á e-u / í e-u] føle sig hjemme (et sted), trives (et sted)

18)
 ● festa ást [á e-m / til e-rs] fatte kærlighed (for ngn)

19)
 ● festa (sinn) hug [á e-u] samle tankerne, fatte interesse (for ngt)

B. festa + præp./adv.

á: festa á

1) [e-m] [e-t] ramme (ngn) (med ngt)

 ● ‖ impers.: festir á [e-u/e-m] [e-t] (ngt) rammer (ngt/ngn), (ngt) trænger gennem (ngt)

2)
 ● festa á hendi [e-m] [e-n/sik] gøre (ngn/sig) afhængig (af ngn)

3) [e-m] [e-t] hæfte (ngt) på (ngn)

 ● festa orð á [e-m] få (ngn) i tale

4) [e-u] få fat i (ngt)

 ● festa auga/augu á
   1) [e-m] se/kigge/stirre på (ngn)

   2) [e-m/■(e-u)] følge (ngn/ngt) med øjnene

 ● festa hendr/hendi á [e-m/■(e-u)] holde fast på (ngn/ngt)

 ● festa báðar hendr á [■] bruge begge hænder på (ngt) ɔ: bruge megen energi på (ngt)

 ● tǫnn festir á [■] ?sætte tænderne i (ngt)

fyrir: festa fyrir

1)
 ● festa fyrir augu [e-m] [e-t] sætte bind for øjnene (af ngn)

2)
 ● festa fyrir sér [■] opdigte (ngt), finde på (ngt)

í: festa í

1) [e-u] [e-t] stikke (ngt) i (ngt), sætte (ngt) fast i (ngt)

2) [!] [e-t] applikere (ngt)

3)
 ● festa í vist [e-n] tage (ngn) i arbejde (m. kost og logi)

4)
 ● festa í stagl [e-n] lægge (ngn) på stejle

5)
 ● ‖ impers.: festir í [e-u] (om ild) får fat i (ngt)

með: festa með

[e-u] vedhæfte (ngt)

mót: festa í móti

[e-m] [e-t] ?støtte (ngn), ?yde hjælp (til ngn)

niðr: festa niðr

[í e-t] [e-t] sætte (ngt) fast nede (i ngt)

saman: festa saman

[e-t] forbinde (ngt), holde (ngt) sammen, klinke (ngt)

upp: festa upp

1) [e-n/e-t] hænge (ngn/ngt) op

2) [á e-t] (spec.) lægge/anbringe (lig) hævet fra gulvet/jorden

3) [e-n] hænge (ngn), henrette (ngn) ved hængning, klynge (ngn) op

4)
 ● festa upp fyrir augum [e-t] lægge sig på sinde

út: festa út

[e-t] hænge/lægge (ngt) ud

við: festa við

1)
 ● ‖ impers.: festir við [e-t] [e-t] (ngt) hænger fast ved (ngt), (ngt) bliver hængende

2) [■] vedhæfte (ngt)

3) [e-n] få fat på (ngn)

4) [e-n] [e-t] knytte (ngt) til (ngn)

C. festa sik

1) [á e-u] få fodfæste (på ngt)

2) [við e-t] klamre sig (til ngt)

3) forlove sig, indgå aftale om ægteskab

D. festask

1) sætte sig fast

2) stabiliseres

3) forloves, indgå aftale om ægteskab

4) tiltage i styrke, blive hårdere
 ● orrusta/... festisk

5) slå sig ned, etablere sig

E. festask + præp./adv.

í: festask í

1)
 ● festisk í minni [e-m] [e-t] (ngn) husker (ngt)

2) [e-u] (om ild) få fat i (ngt)

3) slå sig ned, etablere sig
 ● festask í landi/...

saman: festask saman

 ● festask hǫndum saman give hinanden håndslag

til: festask til

[!] være tilknyttet

við: festask við

1) [e-n/e-t / e-m] blive fast, hænge fast, blive hængende, knytte sig til (ngn/ngt), klæbe sig til (ngn/ngt), hægte sig på (ngn/ngt), komme i kontakt med (ngn)

 ● nafn festisk við [e-n]

 ● ‖ impers.: festisk við [e-n] [e-t]

2)
 ● eldr festisk við [!] ild får fat, ild fænger

3) [!] slå sig ned, etablere sig

II. (y. no.)

Form.: festa (124); festi (84); fest (78); festir (44); festu (28); fester (12); feste (10); festr (9); fæsta (9); festiz (9); festaz (8); festv (7); festizt (6); festast (6); festz (5); festisk (5); fæstir (5); Festi (4); fæst (4); festur (3); festo (3); festazt (3); festandi (3); fæsti (3); festí (2); fæstiz (2); festisc (2); festan (2); festist (1); festask (1); festr (1); fæstaz (1); festesc (1); festoz (1); fæstu (1); festum (1); festizc (1); fęstr (1); fæstz (1); fæsto (1); fessti (1); fęst (1);

Comp.: brjóst- (1), hand- (23), hjart- (1), hug- (16), kló- (1), kross- (41), lag- (1), lǫg- (20), rót- (9), sam- (1), skuld- (2), stað- (156), stagl- (1), trú- (2), upp- (1)

Gloss.: EJ; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím; LP; Med; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ; deVr; Fr4; NO; Walter _; ÁBlM (festa sb.); Bl item cf. corr.; WPA _; ; LMNL

Litt.: Bøe 1960 [KLNM 5] 671; Grøtvedt 1939 93; Hamre 1960 [KLNM 5] 659; Kuhn 1994-1997 [SB 24] 250; Lundeby 1947 [ANF 62] 81; Marstrander 1915 123; Maurer 1907ᴵᴵ 108, 135, 138, 149, 158; Maurer 1908 (Kirch) 526; Seip 1955 113, 149; Stoltz 2011 [CollMed 24] 100; Vilhjálmur Finsen 1849 [ANOH 1849] 206; Ólafía Einarsdóttir 1984 [Saga 22] 11

Genre. (expected): historical works [his]: 116 (85); legal works [jur]: 71 (47); religious works [rel]: 66 (131); romances [rom]: 56 (51); family sagas [isl]: 53 (59); contemporary sagas [bis]: 43 (36); charters [dip]: 34 (38); legendary sagas [fas]: 26 (21); learned works [div]: 11 (15); þættir [tot]: 11 (11); unclassified [ ]: 7 (2);

AS (red.) — July 2021

EÞJ (red.) — December 2020

ÞH (strukt.) — September 2010

External (non-ONP) resources:
...
...
...
...
IN PROGRESS
...

Lexicon Poeticum (2nd ed.)

This uses metadata and images from septentrionalia.net

fergir - fetill
...
ONP’s data is licensed as CC BY-SA 4.0, excluding images of editions and manuscripts, and content under ‘External (non-ONP) resources’ in dictionary entries.
Contact:
Dictionary of Old Norse Prose
onp@hum.ku.dk