egna vb. [-gnd-]
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
A.
1) [e-u] anbringe (ngt) som agn/lokkemad ⫽ use (sth.) as bait
●●● Ꜹkvþoʀ engði oxa hꜹfþi ok dro at borþi Miðgarþz orm
SnE 876●●● skal ec kenna þier at giora eina gilldrv ... tac þu flesk uilligalltar ok rid ꜳ̋ [hu]nangi ok egner þui, svo dyrit hafi þar þef af ok hlavpi epter ... egndi (hann) fleskinu
Enc736III 1973÷ egndi (hann) fleskinu; enn dyrit var svangt ok hliop epter brꜳ̋dinne i husit
Enc736III 1973
2) [e-t] [e-m/e-u / fyrir e-m/e-u / fyrir e-t] [á e-t] [með e-u] forsyne (fangstindretning) med lokkemad, sætte lokkemad ud (for ngn), lægge (snare, etc.) (for ngn/ngt) (til skade for ngt) ⫽ bait (a trap), lay out a lure (for sby), set/lay (a trap) (for sby/sth.) (to the detriment of sth.)
●●● þa mundit þer mik ueidda fa i þessaʀi sno᷎ru. er þu egndir með þessum lutum
~mihi laqueum ad capiendum faceres
5525 KatA(2017) 5410●●● leitar hann oss at ueiða i net[i] siɴar illzku fullrar slægdar. þvi er hann egndi með sinum bragð uisligum prettum
ÓTᴵᴵ 8810●●● sv en sama snara eðr gilldra hefir fallit ꜳ yðr sialfa sem þer egndut o᷎ðrum
ÓTᴵᴵ 904●●● Þessi rꜳð fremiaz oll, sem egnd voru, rettlátum til krunu, en syni ranglætis til pinu
Jón⁴ 49918●●● Jarl kenner nv at hann sialfr hefer egnt þa snoro firer sinum fotum
DrJ 4914●●● Enn hueria þialma ... Heinrekr konungr egnir fyrir fætr Thome erchibyskupi, ferr hann frials ok lidugr
Thom² 36120●●● allt þat flærdsemdar net, er cardinalis hafdi egnt ꜳ frelsi kirkiunnar
Thom² 37422●●● sa ouin, sem minum fotum egnir þessa snoru
MarE 56213●●● Þorgils mælti: hér eru blautar mýrar ... þangat sendi ek þik ... at rísta torf, ok er þeir sjá þik, munu þeir þykkjaz hafa ráð þitt í hendi ... Þorgils sendir nær alla karla af bæ ok lætr þat spyrjaz ok svá athǫfn Óláfs ok egndi þann veg veiðina fyrir þeim Mávi
StuᴵR440ˣ 1728●●● þä eru (þeir) giefner j valld þess er egnde gylldruna, fiandanz sialfz
ÞBpC⁴ 40422÷ þv ert þess vitanði hveriar snorur hann egnir
Æv238XXVII 32030÷ koma þeir þä ä þess valld er þä gylldru hefur egnda, almättugz gudz
ÞBpC⁴ 4055
3) [e-n] [á e-t] mobilisere (ngn) (til skade for ngn), sende (ngn) (ngn) på halsen ⫽ prompt (sby) (to do sth. to sby’s detriment)
4) ?lokke, bruge lokketoner ⫽ ?entice, use seductive tones
B. egna + præp./adv.
til: egna til
1) [!] [e-n] mobilisere (ngn) (til skade for ngn) ⫽ prompt (sby) (to do sth. to sby’s detriment)
2) [e-s] [með e-u] fremprovokere (ngt) (idet man bringer sig selv i en udsat position) ⫽ provoke (sth.) (placing oneself in an exposed position)
●●● Ðat kalla ec vitrlegre til ætlat at maðr siti mæðan sva mykilla haska er van oc neyti mæð goðo hofi oc rolegre hvilld um vætrinn þæss sæm hann aflar mæð starfi um sumarit. hældr en hann ægni til þæss mæð sinu sialfræðe at hann tyni allri þeiʀi aflan a litilli rið er hann starfaðe til um sumarit
●Kgs 3714●●● sit kyrr i hvsi þino. ęða hvat skaltv egna til illz oc hafa þik i haska
~ lat.quare provocas malum
Vulg 4Reg 14,10 StjC 63523●●● litast hann vm og þikist enn oflijtid hafa ad giǫrt vid berserki og vill egna til fundar vid þꜳ̋, og þikir honum þad lijkligt ef þeir siä hann einnsaman ad þeir muni snua ad honum
Hrólfˣ 419
upp: egna upp
[e-t] [fyrir e-m/e-u / í móti e-m] [með e-u] sætte madding på, opsætte (fælde), lægge (snare) (for ngn/ngt) ⫽ bait, set (a trap), lay out a lure (for sby/sth.)
●●● hans (ɔ: heimsins) uppegndar gilldrur
Jón⁴ 50522●●● i þersum suikianligum sno᷎rum, *er grimmr mannkynsins rænari optsinnis vpp egnir bædi fyrir ho᷎ndum ok fotum
Mar240a 33829●●● [var. mun hann þa j þeirrí snoru væiddr verda er hann hafde þer til buna ok illgiarnnliga upp egnnda met sínum suikum GKS 1005 fol “D²”]
var. ÓTᴵ 22323: GKS 1005 fol “D²”●●● dauda snarꜳ uar upp egnd fyrir erchibyskupi, adr enn hann fordadiz med flotta
cf. lat. in textulaqueus
35710 Thom² 35714●●● mun fiande upp egna sno᷎ror slægdar sinnar i moti ydr
~ lat.inimicus ... molimine calliditatis suæ in vos concitabit
VitMaur 1043a2 Maurus 66125÷ Freistarinn vikz vid skiott ... ok egnir upp sno᷎rur
~ lat.laqueos parat
35731 VP 3583÷ Sæll fadir Antonius sagdi sik seed hafa allar sno᷎rur ovinarins uppegndar a ollu iardriki
~ lat.omnes laqueos inimici ... extentos
60220 VP 60118÷ hann sagdi sik allar sno᷎rur ovinarins seed hafa uppegndar a io᷎rdunni
~ lat.omnes laqueos inimici tensos
VitPat 95331 VP 65922÷ at egna vpp snorur sinnar illzku
~ lat.malitiæ suae laqueos aperiret
SpecH 258b32 (VII 101) MarD635ˣ 9466
út: egna út
[e-m] mobilisere (ngn) (til skade for ngn), sende (ngn) (ngn) på halsen ⫽ prompt (sby) (to do sth. to sby’s detriment)
C. egna sér + præp./adv.
út: egna sér út
[undir e-t] bruge sig selv som lokkemad ⫽ use oneself as enticement
D. egnask + præp./adv.
fyrir: egnask fyrir
[e-t] (om fælde) lægges for (ngns vej) ⫽ (of a trap) lie in wait (on sby’s path)
Form.: egna (8); egnir (5); egndi (4); egnt (3); egndar (3); egnd (2); ægni (1); egnda (1); egndr (1); egnaz (1); egnnda (1); egndir (1); egnde (1); engði (1); egndut (1);
Gloss.: EJ; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb _; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím _; LP; Med _; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH _; AJ; deVr ¹egna; Fr4 _; NO; Walter _; ÁBlM; Bl; WPA _;
Litt.: Vollan 1959 [KLNM 4] 326-327
Genre. (expected): religious works [rel]: 20 (10); contemporary sagas [bis]: 4 (3); historical works [his]: 4 (6); legendary sagas [fas]: 2 (2); learned works [div]: 1 (1); family sagas [isl]: 1 (4); romances [rom]: 1 (4); charters [dip]: 1 (3); legal works [jur]: 0 (3); unclassified [ ]: 0 (0); þættir [tot]: 0 (1);
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net