dráp sb. n. [-s]
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
1) [e-rs] drab, nedslagtning ⫽ killing, slaying
●●● Nu skiptir þat eigi allmi\smallcap{k}lo ... hve lanct þat skéiþ er. er þar er a miþli dráps anticriz oc dómadags
cf.guþ lýstr anticrist meþ eldingo. oc verþr haɴ bráþdáuþr
71r34-35 ●HómÍsl⁴³(1993) 71v12●●● Drap Aslags fitiascalla
cap.●●● honum uar fyrirgert i drápi Sichimitarum
~ lat.pro nece
HistSchol 10321 Stj¹ 22934●●● sogdu þeir ⸢drap [var. vijg AM 446 4°ˣ] Gisla Suartssonar
Eb447(2003)ˣ 349●●● Þat vas cxx. vetrum epter fall Óláfs Tryggvasonar. en ccl. epter dráp Eadmundar Engla conungs
Íslbˣ 3739÷ greifenn fell með þvi liðe er hann dro til draps með sino velręðe
Alex 4618÷ Hærtnið konungr villdi þess giarna hæfna er drepinn var Osantrix konungr hans faðor broðir fyrst Attila konungi eða Þiðreki konungi oc þar nest Jsungi konunge er hinn þriði var hinn mesti hofuðs maðr at drapi osantrix konungs
Þiðrᴵᴵ 26917÷ flỳdi hann til dauid bærande með ser ephot presta lín særk sæm moýses gerði sægiande honum faður síns drap oc aðra presta
Theol1056 1469÷ konvngr ... het [sumum drápi,] enn svmvm meizlvm en svmir varv ræntir
Kristni 1406÷ Nu víl ek giallda Haʀeki dráf (!) fǫðvr míns
HkrEirsp 1425÷ erpr ... vá vig i vevm. ok var ætlaþr til draps
Skáldatal² 43a17÷ Aulfer sagði tiðindi drap Bárðar ok þa atburði er þar hofðu orðit
Eg WolfAug 9 10 4° 39r1÷ ero þesser atvistumen at drapeno
DN V (1359) 17832÷ Þorir ... var ætlaðr til draps
StuᴵK 6221÷ Man ek nu slaa þik ... ok þitt folk medr sua þungu drápi ok aafelli. at ...
~ lat.peste
Vulg Exod 9,15 Stj¹ 27330÷ helldr villdi hann þenna kiosa en standa ifir drapi Þorgils frenda sins ok vita þat vist, at hann þætti alldri slikr madr sem adr
StuᴵᴵR 16816÷ Eftir drꜳp Karla feck Þorir hundr mikla vblidu af Olafi konungi
ÓH1005 69116÷ drap herra Ogmundar ungadans
AnnGott 34122÷ Um dráp cono
index÷ til dra̋ps
~ lat.estimati sumus sicut oues occisionis
503 (Vulg Psalm 43,22) GlossPsalt 514÷ þat var lx. vetrum epter dráp Eadmundar conungs
Íslbˣ 1729÷ þat vas cxxx. vetrum epter dráp Eadmundar
Íslbˣ 2937÷ tóku þeir hann ok leiddu út; var honum þá heitit drápi
StuᴵᴵR11127ˣ 1835
● dráp ok/eða dauði [e-rs] drab og død, “død og ulykke” ⫽ slaughter and death
●●● (def.: tortur? cf. lat. ⫽ torture?) firir slika villu. oc aðra þui lika. hevi ec dœmt yðr alla til draps. oc dauða
~ lat.tormentis ... et morti
JDamBarl 755 Menota: 53rb5 BarlA 9624●●● kuez hann alldregi þeim uilia fullting ueita ær drap oc dauþi uǽre bro᷎þr þeiʀa
Gyð238(1995) 7411●●● Pilatuꜱ ... heítr þeim drapi ok dauda. ef þeir mæla nockuru ímotí
Gyð(1995) 2065●●● Huart flytr þu oss fyrir þann skylld til dráps ok dauda i eydimorkina. at engar mundi grafirnar hafa til fengiz at iarda oss aa Egiptalandi
~ lat.moreremur
Vulg Exod 14,11 Stj¹ 2864●●● so᷎gdu þeir ... drap ok dauda Sigmundar
Fær 8916●●● Hann ... sagdi betra vera at þola drap eda dauda en dio᷎flum lengr at hlyda
~ lat.mortem
36225 VP 3634●●● þar var en‹s›kis at bíða nema dráps ok dauða
Klma 29835÷ til þes er vár droten let berasc í þenna hæim ok þolde drap ok dꜵuða fyrir os. ok køypti os með sinu hælgu bloðe or hælviti ok fra diofuls veldi
HómNo¹¹ 661÷ Þu hinn grimmi ... Er ok sa er valld hefir til. at hefia oss upp i upp risu híns eylifa lifs. er nu to᷎kum dráp ok dauda. fyrir logmáli hans
~ lat.defunctos nos
1129 Gyð(1995) 1110÷ uilldi hann helldr eiga engi bo᷎rn enn geta þau þegar ⸢leidis [var. leið AM 227 fol “B”] til dráps ok dauda sem þau uæri fædd
~ lat.in necem procreare
HistSchol 11320 Stj¹ 2517÷ hręzla kom yfir allt ‹folk› ... fyrir drap ok dauda Thome erchibyskups
Thom² 44633
2) (spec.) henrettelse ⫽ (spec.) execution
●●● vm daginn eptir leiddu þeir hann vt ok til draps
cf.dæmdr ... til dauða
611-2 Hallfr 606●●● hann lét taka alla íslenzka menn ok setja í myrkvastofu ok ætlaði þá til dráps
NjM 26919●●● Mér þœtti, sem þér mundi lítt til gamans hagat ... þar sem þú ert ætlaðr til dráps á morgin. Deyja verðr hverr um sinn
ǪrvM 1105●●● bꝍndr (eru) scylldir til at fylgia þiófi til dráps
Frostˣ 2535÷ en bændr ero skyllder at fylgia þiove til draps
Járns 29832÷ Hann var þa til draps ⸢ætlaðr [var. leiddr Holm perg 7 fol “B”]; en ek bad honvm friðar
KonrA 5524÷ hann lét taka alla íslenzka menn ok setja í myrkvastofu ok ætlaði þá til dráps
NjR1908 2444÷ en bo᷎nðr eru skylldir til at fylgia þiofi til draps
Landsl1154 1876÷ bœndr eru skyldir at fylgja þjófi til dráps
Jb 2651
● dǿma til dráps [e-n] [fyrir e-t] dømme til døden/henrettelse ⫽ condemn to death/execution
●●● Minir barvnar skolo dema hann til draps, ok skal hoɢva af honvm hendr ok fetr, ok hengia siþan sem eɴ versta þiof
Flóv¹ 14761●●● hafþi (hann) þaþaɴ .ii. bandingia þa er til draps varo dę́mþir
~ lat.decollandi
MelitoHeine 11528 Jón³ 2125●●● það er siðr fyrer manna uarra að dæma iamt til draps fyrer iatta luti sem fram komna
~ lat.supplicium sumendum
20828 Rómv595(2010) 2087●●● var iarllinn ... til draps dæmdr
~ lat.accepit sententiam capitalem
PassLuc 24870 Luc 43614÷ voro þeir dømþir til draps. oc siþan vpp festir
Mork 45219÷ saufnuðu bændr ser liði ok toku Gretti hondum ok dæmdu hann til draps ok reistu honum galga ok ætluðu at heingia hann
Fbr 211
3) slagtning ⫽ slaughtering, slaughter
●●● [var. (kýr) sua feitar sem þęr hefði til draps uerit alnar AM 227 fol “B”]
~ lat.quasi ad esum educatis
HistSchol 955 var. Stj¹ 20120: AM 227 fol “B”●●● Sua er hann leiddr sem sauðr til draps
~
4) angreb ⫽ assault
5) (for drep sb. n. def. 3?)
6) (for drep sb. n. def. 4?)
Form.: draps (17); drap (11); dráps (10); dráp (6); drápi (4); drapi (4); Drap (2); dra̋ps (1); drꜳp (1); dráf (1); drapeno (1);
Comp.: barna- (2), bróður- (6), frǽnda- (2), fugla- (1), fǫður- (3), hunda- (1), klerka- (1), konu- (2), manna- (4), mann- (61), marar- (1), mar- (1), merar- (1), presta- (1), sela- (1), sel- (1), sona- (1), sonar- (1), sveina- (1), undir- (1), út·sela- (1), víkinga- (1), þrǽla- (3), ørkna- (1)
Gloss.: EJ; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin -dráp; Rím _; LP; Med _; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ; deVr; Fr4; NO; Walter _; ÁBlM; Bl; WPA _;
Litt.: Meyer 1958 [KLNM 3] 255-262; Sigurður Nordal 1931-1932 [APS 6] 145; von See 1964 22, 116; Åkermalm 1954 [ANF 69] 188
Genre. (expected): religious works [rel]: 21 (15); historical works [his]: 11 (10); legal works [jur]: 8 (5); family sagas [isl]: 6 (7); contemporary sagas [bis]: 4 (4); romances [rom]: 4 (6); legendary sagas [fas]: 2 (2); learned works [div]: 1 (2); charters [dip]: 1 (4); unclassified [ ]: 0 (0); þættir [tot]: 0 (1);
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net