Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Anon Óldr 26I

[4] ôr ‘envoy’: Ms. ítr ‘magnificent’ would seem most naturally to belong with the rest of l. 4, yielding ítr mest* at hlut flestum ‘most magnificent in most respects’. But the only word with which ítr (m. nom. sg.) can agree is the suffixed -k of hefk ‘I have’ in l. 1, which is implausible both syntactically and semantically (the statement that the skald is ‘most magnificent’ accords poorly with the modesty topoi elsewhere in the poem). Skj B emends to ôr (dat. of ôrr ‘envoy, messenger’), which has the additional advantage of providing a dat. obj. for sœmði ‘suited’. Kock’s construal (NN §1223; Skald) involves reading ítrs and taking it as a substantive qualifying hróðr (i.e. ‘praise of the magnificent one’), and is not convincing overall.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close