[5] æðrin ‘the vein’: Ms. W has ‘æðr enn’, where ‘enn’ could be read as a suffixed def. art., as here and by Björn Magnússon Ólsen, or the adv. enn ‘yet, still’ (though, as we do not know the conclusion of l. 6, this is hypothetical). Finnur Jónsson (Skj B) emends to æðr at [œðask] lit. ‘vein to become angry’ and is followed in this by Kock (Skald). The poet is almost certainly using the noun æðr in two senses, ‘vein’ and ‘eider duck’, the first sense in l. 5, the second in l. 6. This homonym appears to have been a popular one among Icelandic poets; cf. Gestumbl Heiðr 35/3VIII (Heiðr 82) and Anon Gát 1/5.
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- Internal references
- Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Anonymous Poems, Gátur 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 632.
- Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 82 (Gestumblindi, Heiðreks gátur 35)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 449.