[5] einum ‘for [each] one’: Skj B emends this to eim ‘bonfire’, while Kock (NN §3118) prefers to see ms. ‘einū’ as a misreading of ‘eimī’, i.e. eiminn. The ms. reading is preferable on metrical grounds and can also be made to make sense. Finnbogi Guðmundsson (ÍF 34) assumed an understood object such as kostr (similarly Orkn 1887), to be rendered something like ‘he provided each one of them with sufficient benefits’, but meant ironically. Some noun in the acc. sg. (such as kost) is implied by the m. acc. form of œrinn ‘plenty’ (l. 6).