[6] gat illa ‘were in dire straits’: Lit. ‘got [it] harshly’. Gat (3rd pers. sg. pret. indic. of geta ‘get, obtain’), with the understood subject þjóð ‘people’ (l. 7) (so also Skj B; Skald; Andersson and Gade 2000). Other eds (ÍF 28; ÍF 29) give illa gt as ‘insubordination’ as a parallel construction to fyr sanna afgerð, illa gt ‘for proven crimes [and] insubordination’ (ll. 5-6). However, the ModIcel. noun gát ‘heed, attention’ is not attested in ON.
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
- ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
- ÍF 29 = Ágrip af Nóregskonunga sǫgum; Fagrskinna—Nóregs konungatal. Ed. Bjarni Einarsson. 1985.