[3] tóksk af ‘passed from, lifted’: Tóksk is very faint in the ms. and Jón Helgason (1932-3) read ‘iocsk’ (jóksk ‘increased’). The <f> is unfinished in af and Jón emends to at, producing a reading ‘deep sorrow increased for [Plácitus]’. In support of this reading, he cites the saga, which at this point states that Plácitus’s sorrow increases: ... og minntist hinnz fyrra lyfsinnz og matti ey uatnne hallda, af miklum hrigdleyk ‘[he] remembered his former life and could not stop himself from weeping from his great affliction’ (Tucker 1998, 81); also other uses of at hǫndum, at hendi in the poem in sts 37/6 and 44/7. However, although faint, the ms. is more likely to read ‘tocsk’ and ‘af’ than Jón’s suggestions.