Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Anon (SnE) 1III

[1-2, 3] sollinn vind brúðar bergjarls ‘my swollen wind of the wife of the mountain-jarl [GIANT > GIANTESS > THOUGHT]’: According to Skm (SnE 1998, I, 108), ‘thought, mind’ ought to be circumscribed as ‘wind of the giantess’: Huginn skal svá kenna at kalla vind trǫllkvinna ok rétt at nefna til hverja er vill ok svá at nefna jǫtnana eða kenna þá til konu eða móður eða dóttur þess ‘Thought shall be paraphrased in such a manner as to call it wind of troll-women, and it is correct to name whichever [troll-woman] one wants and also to name giants and qualify her [the troll-woman] as the wife or mother or daughter of that one’. The origin of this type of kenning is obscure. Kock (NN §1098; Skald) argues that, rather than til lit. ‘to’ (l. 1) being an adv., it is more natural to take it as a prep. with the object brúðar ‘wife, woman’ (at senda til brúðar ‘to send to the woman’). While that is certainly correct (we would not expect the adv. til in an unstressed position and a syntactic break before position 5), it forces Kock to construe the kenning as sollinn vind bergjarls ‘swollen wind of the mountain-jarl [GIANT > THOUGHT]’, in which the determinant is ‘giant’ rather than ‘giantess’. There is very little evidence, if any, for such a kenning (see Meissner 138-9), and the present edn therefore follows SnE 1848-87, Skj B and SnE 1998, II, 243, 263.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. SnE 1848-87 = Snorri Sturluson. 1848-87. Edda Snorra Sturlusonar: Edda Snorronis Sturlaei. Ed. Jón Sigurðsson et al. 3 vols. Copenhagen: Legatum Arnamagnaeanum. Rpt. Osnabrück: Zeller, 1966.
  4. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  5. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  6. Meissner = Meissner, Rudolf. 1921. Die Kenningar der Skalden: Ein Beitrag zur skaldischen Poetik. Rheinische Beiträge und Hülfsbücher zur germanischen Philologie und Volkskunde 1. Bonn and Leipzig: Schroeder. Rpt. 1984. Hildesheim etc.: Olms.
  7. SnE 1998 = Snorri Sturluson. 1998. Edda: Skáldskaparmál. Ed. Anthony Faulkes. 2 vols. University College London: Viking Society for Northern Research.
  8. Internal references
  9. (forthcoming), ‘ Snorri Sturluson, Skáldskaparmál’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=112> (accessed 19 March 2024)

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close