[8] otrheims ‘of the otter-world [SEA]’: This it taken here with flota ‘fleet’, to refer to sea-going ships, and this interpretation is favoured by Kock (NN §2782, also ÍF 27 and 29). These eds also mention the alternative possibility (adopted in Skj B) that otrheims has the sense ‘to sea’, as an adverbial gen. of direction (on which, see NS §141; Poole 2004).
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
- NS = Nygaard, Marius. 1906. Norrøn syntax. Kristiania (Oslo): Aschehoug. Rpt. 1966.
- ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
- Poole, Russell. 2004. ‘Adverbial Genitives in Skaldic Poetry’. MS 104, 115-31.