danskra drengja ‘of the Danish warriors’: This phrase could instead be taken with darra flaug ‘flight of spears’ (l. 8), as by Kock in Skald and NN §386, though Kock does not rule out the arrangement above, which is adopted by most eds. Jesch (2001a, 130, cf. 232) finds the use of the word drengr to refer to opponents ‘rather odd’ since in early usage it generally refers to fellow-warriors on the same side, and she counts the stanza’s authenticity as ‘doubtful on other grounds’, but drengr could be honorific, showing how tough the opposition was. An ironic use of drengr is possible (e.g. Þvíðf Lv 1/2IV), but unlikely here. On the word, see Jesch (2001a, 216-32) and Goetting (2006).