Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to SnSt Ht 61III

[1] fellr ‘approaches’: Felr ‘hides, covers’ has been altered in R to fellr ‘approaches, arrives’ (R*). All mss originally read felr hræljóma hrími, which can be taken as an impersonal construction and translated as ‘the corpse-gleam [SWORD] is covered with rime’. That makes little sense in the context, but indicates an attempt at lectio facilior at an early stage in the scribal transmission. For falla ‘approach, arrive’, see Fritzner: falla 8. Snorri clearly played on the different meanings of this verb (falla ‘fall’, falla ‘approach’) as well as those of hrími ‘hostility’ and hrím ‘rime’, i.e. ‘battle approaches’, ‘rime falls’ (see the similar play on the verb snýr ‘turns’ in st. 62/1 below).

References

  1. Bibliography
  2. Fritzner = Fritzner, Johan. 1883-96. Ordbog over det gamle norske sprog. 3 vols. Kristiania (Oslo): Den norske forlagsforening. 4th edn. Rpt. 1973. Oslo etc.: Universitetsforlaget.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close